The Committee is also concerned at the inadequate enforcement of the Constitution with respect to non-discrimination. |
Кроме того, Комитет обеспокоен недостаточным соблюдением Конституции в отношении недискриминации. |
It has been therefore felt necessary to mention disability explicitly in the non-discrimination article. |
Все это обусловило необходимость прямо упомянуть об инвалидности в статье о недискриминации. |
2005: action for the long term - promotion of human rights and non-discrimination in daily life. |
2005 год: "Действия в долгосрочной перспективе - поощрение прав человека и недискриминации в повседневной жизни". |
The educational system of Tunisia carries a message of non-discrimination and liberty. |
Образовательная система Туниса призвана распространять идеи недискриминации и свободы. |
They report that it is often difficult to simultaneously comply with gender balance, geographical distribution, meritocracy and non-discrimination mandates. |
По их словам, часто бывает трудно одновременно выполнять мандаты, касающиеся гендерного баланса, географической представленности, продвижения сотрудников по достоинствам и недискриминации. |
Outside the economic sphere, MFN was a principle of non-discrimination suited to circumstances where relations between States were regulated through bilateral arrangements. |
За пределами экономической сферы режим НБН являлся принципом недискриминации применительно к обстоятельствам, в которых отношения между государствами регулировались на основе двусторонних соглашений. |
Such clauses had less utility where relations were regulated under multilateral agreements and MFN could be covered by a general non-discrimination provision. |
Подобные клаузулы имели меньшую полезность в тех случаях, когда отношения регулировались многосторонними соглашениями и режим НБН мог охватываться общим положением о недискриминации. |
Action-oriented policies and action plans, including affirmative action to ensure non-discrimination |
Ориентированные на конкретные мероприятия политика и планы действий, включая позитивные действия для обеспечения недискриминации |
Given the level and nature of inequalities in France, fulfilling the negative obligation of non-discrimination is not enough to secure equality in practice. |
Принимая во внимание уровень и характер неравенства во Франции, соблюдения негативного обязательства недискриминации недостаточно для обеспечения равенства на практике. |
Inclusive societies that are based on equality of lifetime opportunities and non-discrimination offer the best hope for a prosperous and peaceful Africa. |
Социально сплоченное общество, построенное на принципах равенства возможностей на протяжении всей жизни и недискриминации, открывает наиболее благоприятные перспективы для процветающей и мирной Африки. |
Civil society was becoming increasingly involved in promoting principles of equality, non-discrimination and tolerance. |
В стране повысилась активность гражданского общества в деле поощрения соблюдения принципов равенства, недискриминации и терпимости. |
Those measures should not in any case violate the basic principle of non-discrimination, which did not admit exception. |
И в самом деле, такие меры ни в коем случае не должны противоречить основополагающему принципу недискриминации, отступление от которого недопустимо. |
Principle of non-discrimination also appears in the Law with regard to the provision which regulates membership in a political party. |
Принцип недискриминации также зафиксирован в положениях Закона, регулирующих членство в политических партиях. |
Political parties cannot pursue goals contrary to the constitutional principle of equality based on non-discrimination. |
Политические партии не могут преследовать целей, противоречащих конституционному принципу равенства, основанного на недискриминации. |
Numerous awareness-raising activities have been undertaken by Cyprus in the area of non-discrimination. |
Кипр провел многочисленные мероприятия по повышению осведомленности в области недискриминации. |
In its reply, Cyprus furthermore provided comprehensive information about several good practices undertaken in the area of non-discrimination. |
В своем ответе Кипр также представил всеобъемлющую информацию о нескольких передовых методах, применяемых в области недискриминации. |
A very important article of this Law is Article 3, which guarantees human rights non-discrimination, confidentiality and personal autonomy. |
Одной из наиболее важных статей этого Закона является статья 3, в которой содержатся гарантии прав человека, принципов недискриминации, конфиденциальности и свободы личности. |
A company's clinical trials should observe the highest ethical and human rights standards, including non-discrimination, equality and the requirements of informed consent. |
Компания должна проводить свои клинические испытания с соблюдением высочайших этических и правозащитных стандартов, в том числе на основе принципов недискриминации, равноправия и соблюдения требований осознанного согласия. |
The issue of genetic privacy and non-discrimination has been on the agenda of the Council on a triennial basis since 2001. |
Вопрос о генетической конфиденциальности и недискриминации включается в повестку дня Совета на трехгодичной основе с 2001 года. |
Isolated incidents of anti-Semitic nature are dealt with under provisions of non-discrimination in relevant laws. |
В ответ на единичные инциденты антисемитского характера применяются положения о недискриминации, закрепленные в соответствующих законах. |
The dialogue with the authorities in Havana was resumed without preconditions and on the basis of reciprocity and non-discrimination. |
Диалог с Гаваной был возобновлен без каких-либо предварительных условий и на основе принципа взаимности и недискриминации. |
The Human Rights Commission delivers an education programme on non-discrimination for the public sector. |
Комиссия по правам человека осуществляет программу просвещения по вопросам недискриминации для государственного сектора. |
We aspire to the promotion of a culture of non-discrimination. |
Мы стремимся к созданию культуры недискриминации. |
This site covers various programmes and actions that encourage non-discrimination, tolerance and respect for diversity. |
На этом веб-сайте освещаются различные программы и действия, которые способствуют недискриминации, развитию терпимости и уважению разнообразия. |
This followed a law on AIDS and non-discrimination which stipulates that the State must provide health care to persons living with HIV/AIDS. |
Этому предшествовало принятие Закона о СПИДе и недискриминации, предусматривающего, что государство обязано предоставлять медицинское обслуживание лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом. |