Английский - русский
Перевод слова Non-discrimination
Вариант перевода Недискриминации

Примеры в контексте "Non-discrimination - Недискриминации"

Примеры: Non-discrimination - Недискриминации
The Committee is also concerned at the inadequate enforcement of the Constitution with respect to non-discrimination. Кроме того, Комитет обеспокоен недостаточным соблюдением Конституции в отношении недискриминации.
It has been therefore felt necessary to mention disability explicitly in the non-discrimination article. Все это обусловило необходимость прямо упомянуть об инвалидности в статье о недискриминации.
2005: action for the long term - promotion of human rights and non-discrimination in daily life. 2005 год: "Действия в долгосрочной перспективе - поощрение прав человека и недискриминации в повседневной жизни".
The educational system of Tunisia carries a message of non-discrimination and liberty. Образовательная система Туниса призвана распространять идеи недискриминации и свободы.
They report that it is often difficult to simultaneously comply with gender balance, geographical distribution, meritocracy and non-discrimination mandates. По их словам, часто бывает трудно одновременно выполнять мандаты, касающиеся гендерного баланса, географической представленности, продвижения сотрудников по достоинствам и недискриминации.
Outside the economic sphere, MFN was a principle of non-discrimination suited to circumstances where relations between States were regulated through bilateral arrangements. За пределами экономической сферы режим НБН являлся принципом недискриминации применительно к обстоятельствам, в которых отношения между государствами регулировались на основе двусторонних соглашений.
Such clauses had less utility where relations were regulated under multilateral agreements and MFN could be covered by a general non-discrimination provision. Подобные клаузулы имели меньшую полезность в тех случаях, когда отношения регулировались многосторонними соглашениями и режим НБН мог охватываться общим положением о недискриминации.
Action-oriented policies and action plans, including affirmative action to ensure non-discrimination Ориентированные на конкретные мероприятия политика и планы действий, включая позитивные действия для обеспечения недискриминации
Given the level and nature of inequalities in France, fulfilling the negative obligation of non-discrimination is not enough to secure equality in practice. Принимая во внимание уровень и характер неравенства во Франции, соблюдения негативного обязательства недискриминации недостаточно для обеспечения равенства на практике.
Inclusive societies that are based on equality of lifetime opportunities and non-discrimination offer the best hope for a prosperous and peaceful Africa. Социально сплоченное общество, построенное на принципах равенства возможностей на протяжении всей жизни и недискриминации, открывает наиболее благоприятные перспективы для процветающей и мирной Африки.
Civil society was becoming increasingly involved in promoting principles of equality, non-discrimination and tolerance. В стране повысилась активность гражданского общества в деле поощрения соблюдения принципов равенства, недискриминации и терпимости.
Those measures should not in any case violate the basic principle of non-discrimination, which did not admit exception. И в самом деле, такие меры ни в коем случае не должны противоречить основополагающему принципу недискриминации, отступление от которого недопустимо.
Principle of non-discrimination also appears in the Law with regard to the provision which regulates membership in a political party. Принцип недискриминации также зафиксирован в положениях Закона, регулирующих членство в политических партиях.
Political parties cannot pursue goals contrary to the constitutional principle of equality based on non-discrimination. Политические партии не могут преследовать целей, противоречащих конституционному принципу равенства, основанного на недискриминации.
Numerous awareness-raising activities have been undertaken by Cyprus in the area of non-discrimination. Кипр провел многочисленные мероприятия по повышению осведомленности в области недискриминации.
In its reply, Cyprus furthermore provided comprehensive information about several good practices undertaken in the area of non-discrimination. В своем ответе Кипр также представил всеобъемлющую информацию о нескольких передовых методах, применяемых в области недискриминации.
A very important article of this Law is Article 3, which guarantees human rights non-discrimination, confidentiality and personal autonomy. Одной из наиболее важных статей этого Закона является статья 3, в которой содержатся гарантии прав человека, принципов недискриминации, конфиденциальности и свободы личности.
A company's clinical trials should observe the highest ethical and human rights standards, including non-discrimination, equality and the requirements of informed consent. Компания должна проводить свои клинические испытания с соблюдением высочайших этических и правозащитных стандартов, в том числе на основе принципов недискриминации, равноправия и соблюдения требований осознанного согласия.
The issue of genetic privacy and non-discrimination has been on the agenda of the Council on a triennial basis since 2001. Вопрос о генетической конфиденциальности и недискриминации включается в повестку дня Совета на трехгодичной основе с 2001 года.
Isolated incidents of anti-Semitic nature are dealt with under provisions of non-discrimination in relevant laws. В ответ на единичные инциденты антисемитского характера применяются положения о недискриминации, закрепленные в соответствующих законах.
The dialogue with the authorities in Havana was resumed without preconditions and on the basis of reciprocity and non-discrimination. Диалог с Гаваной был возобновлен без каких-либо предварительных условий и на основе принципа взаимности и недискриминации.
The Human Rights Commission delivers an education programme on non-discrimination for the public sector. Комиссия по правам человека осуществляет программу просвещения по вопросам недискриминации для государственного сектора.
We aspire to the promotion of a culture of non-discrimination. Мы стремимся к созданию культуры недискриминации.
This site covers various programmes and actions that encourage non-discrimination, tolerance and respect for diversity. На этом веб-сайте освещаются различные программы и действия, которые способствуют недискриминации, развитию терпимости и уважению разнообразия.
This followed a law on AIDS and non-discrimination which stipulates that the State must provide health care to persons living with HIV/AIDS. Этому предшествовало принятие Закона о СПИДе и недискриминации, предусматривающего, что государство обязано предоставлять медицинское обслуживание лицам, живущим с ВИЧ/СПИДом.