Suspension of rights, including ability to participate in the Protocol Mechanisms under Articles 6, 12, and 17; and |
с) приостановление действия прав, в том числе лишение возможности участвовать в механизмах Протокола, предусмотренных статьями 6, 12 и 17; |
On 15 November 2007, the National Human Rights Commission of Korea organized an international seminar in Seoul entitled "the Role of NHRIs in the Newly Established UN Human Rights Mechanisms". |
15 ноября 2007 года Национальная комиссия по правам человека Кореи организовала в Сеуле международный семинар на тему "Роль НПУ во вновь созданных механизмах Организации Объединенных Наций по правам человека". |
Workshop on Financial Mechanisms and Sources of Finance for Sustainable Forestry, sponsored by the Governments of Denmark and South Africa and UNDP (South Africa, 3-7 June 1996); |
Семинару по вопросу о финансовых механизмах и источниках финансирования устойчивого лесоводства, спонсором которого выступили правительства Дании и Южной Африки и ПРООН (Южная Африка, 3-7 июня 1996 года); |
Mechanisms of review of the conduct of law enforcement personnel in charge of the interrogation and custody of persons held in detention and imprisonment and results of such reviews, along with any qualification or requalification procedures; |
механизмах наблюдения за поведением сотрудников правоохранительных органов, отвечающих за проведение допросов и содержание под стражей лиц, которые были задержаны или находятся в тюремном заключении, и результаты такого наблюдения с указанием процедур получения квалификации или переквалификации; |
and mechanisms on compliance supplementing the |
и механизмах, связанных с соблюдением, дополняющего Киотский |
regulatory mechanisms 27 - 28 9 |
в международных регулирующих механизмах 27 - 28 12 |
Gaps in capacities and system-wide mechanisms |
Пробелы в плане возможностей и в общесистемных механизмах |
Need for new extra-budgetary funding mechanisms |
Потребность в новых механизмах внебюджетного финансирования |
; voluntary market-based mechanisms]; |
; добровольных рыночных механизмах; |
On human rights mechanisms: |
О механизмах прав человека: |
France highlighted mechanisms for financing public-private partnership initiatives on a variety of issues. |
Представитель Франции рассказал о механизмах финансирования инициатив в рамках партнерства между государственным и частным сектором, реализуемых в связи с самыми разнообразными проблемами. |
There were extensive discussions on the issue of transfer controls and global follow-up mechanisms. |
Активно обсуждался вопрос о контроле за передачей и глобальных механизмах последующей деятельности. |
Presentation of information on government mechanisms |
Информация о правительственных механизмах контроля |
The programme will also enable fellows to gain first-hand knowledge about the mechanisms by observing ongoing deliberations within such mechanisms during the period of the fellowship programme. |
Эта программа также позволит стипендиатам получить из первых рук информацию о действующих механизмах путем непосредственного наблюдения за работой таких механизмов в период осуществления программы стипендий. |
The reporting mechanisms for abuse should likewise be examined, since easy access to complaint mechanisms was vital in order to encourage recourse to the justice system and ensure the success of child protection measures. |
При этом необходимо рассмотреть вопрос о механизмах уведомления соответствующих властей о случаях противоправных действий в отношении детей, поскольку наличие легкодоступных каналов для подачи жалоб является необходимым условием содействия обращению к системе правосудия и обеспечения успеха мер по защите детей. |
It was also suggested that dispute settlement mechanisms linked to the reservation regime should also be studied. |
Кроме того, предлагалось изучить вопрос о связанных с режимом оговорок механизмах разрешения споров. |
The creation of new areas of federal competence should be accompanied by decision-making mechanisms found in genuinely representative democracies. |
Включение новых вопросов в компетенцию федеральных органов должно основываться на действительно демократических механизмах принятия решений. |
The survey of those mechanisms submitted to the Economic and Social Council had been disappointing. |
Доклад об этих механизмах, представленный Экономическому и Социальному Совету в текущем году, не оправдал надежд. |
I urge MNLA, HCUA and MAA to resume their participation in those important mechanisms. |
Я настоятельно призываю НДОА, Верховный совет за единство Азавада и АДА возобновить свое участие в этих важных механизмах. |
Sprockets are used in the film transport mechanisms of movie projectors and movie cameras. |
Звёздочки применяются также в механизмах протяжки киноплёнки в кинопроекторах и кинокамерах. |
We also urge that the proposal on automatic financing mechanisms be implemented as soon as possible in accordance with the provisions of the Guatemala Protocol. |
Кроме того, мы призываем подготовить предложение о механизмах автоматического финансирования в соответствии с положениями Гватемальского протокола. |
The methods of the private sector and market-type mechanisms have been widely praised as new means of regulating public action. |
Много похвальных слов говорилось о методах частного сектора и о рыночных механизмах в качестве новых способов регулирования государственной деятельности. |
Such themes and common goals should be based on voluntary and informal mechanisms that promote the full interaction of both donors and recipients. |
Они должны основываться на механизмах добровольного и неформального характера, способствующих полному взаимодействию как доноров, так и получателей. |
In simple language: forget about any punishment or automatic trigger mechanisms that might affect a country's sovereignty. |
Говоря проще, забудьте о любых наказаниях или автоматических механизмах санкций, которые могут нанести вред суверенитету той или иной страны. |
National mechanisms which may be established, maintained or provided for in accordance with the Protocol shall be provided with such reports. |
В таких докладах содержится информация о национальных механизмах, которые могут создаваться, поддерживаться или предусматриваться в соответствии с Протоколом. |