Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмах

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмах"

Примеры: Mechanisms - Механизмах
There has been much concern, particularly in the developed countries, about perceived lack of transparency and insufficient environmental inputs to the WTO dispute settlement mechanisms. Выражалась серьезная обеспокоенность, особенно в развитых странах, в связи с предполагаемым отсутствием транспарентности и недостаточным учетом экологических факторов в механизмах ВТО по урегулированию споров.
His delegation noted with satisfaction that the Commission would base its work as far as possible on existing monitoring mechanisms on the ground. Делегация Бразилии с удовлетворением отмечает, что Комиссия будет основывать свою работу, по мере возможности, на существующих механизмах мониторинга на местах.
The strategies are informed by the NAPs and by analyses of domestic budget processes and international aid delivery modalities and mechanisms. Источниками информации для разработки таких стратегий служат НПД и материалы анализа внутренних бюджетных процессов, а также материалы о порядке и механизмах предоставления международной помощи.
So far, research shows that Angolans know their rights better than they know the mechanisms for exercising them. Как явствует из приведенных до настоящего времени исследований, ангольцы знают о своих правах больше, чем о механизмах, содействующих их осуществлению.
Information should also be given on the measures and mechanisms established to: Следует также представить информацию о принятых мерах и созданных механизмах с целью:
The provision for national mechanisms clearly emphasized that the implementation of human rights obligations was primarily a national responsibility, which should be overseen by impartial national protection systems. В положении о национальных механизмах четко подчеркивается, что выполнение правозащитных обязательств является в первую очередь национальной задачей, наблюдение за реализацией которой должны осуществлять беспристрастные национальные правозащитные системы.
The Ad Hoc Expert Group welcomed the note by the Secretariat on approaches and mechanisms for monitoring, assessment and reporting under relevant international instruments, organizations and processes. Специальная группа экспертов приветствовала записку Секретариата о подходах и механизмах в области контроля, оценки и отчетности в рамках соответствующих международных документов, организаций и процессов.
The intention is to ensure that the operationalization of the compact builds on existing mechanisms, so as to ensure effectiveness and avoid duplication. Цель заключается в обеспечении того, чтобы осуществление компакта основывалось на имеющихся механизмах с максимальной эффективностью и без дублирования.
This applies to the general approach and methodology of marine ecosystem research and also to some extent to knowledge about interactions and mechanisms governing the dynamics of LMEs. Это применимо к общему подходу и методологии исследований в области морских экосистем, а также в некоторой степени к знаниям о взаимодействиях и механизмах, регулирующих динамику КМЭ.
For that to occur, States need to more proactively structure business incentives and disincentives, while accountability practices must be more deeply embedded within market mechanisms themselves. Для этого государствам необходимо более инициативно структурировать стимулирующие и сковывающие деловую инициативу факторы, а практика привлечения к ответственности должна глубже укорениться в самих рыночных механизмах.
Recommendations 127 and 145-149 of the Legislative Guide address voting mechanisms for approval of a plan and recommendation 184 addresses treatment of claims by related persons. В рекомендациях 127 и 145-149 Руководства для законодательных органов говорится о механизмах голосования при утверждении плана, а рекомендация 184 посвящена режиму требований лиц, связанных с должником.
8.4 The State party reiterates that the Convention does not impose an obligation to indicate all available appeal mechanisms to a complainant. 8.4 Государство-участник еще раз заявляет, что в Конвенции не предусмотрено обязательство информировать истца обо всех имеющихся механизмах апелляции.
She elaborated on various mechanisms that the Institute of Certified Public Accountants of Kenya had used to overcome challenges it had encountered in the implementation of IFRS. Она рассказала о различных механизмах, используемых Институтом присяжных бухгалтеров Кении для преодоления проблем, с которыми он столкнулся при внедрении МСФО.
It is also evident that there is particularly limited public knowledge of the existence of individual complaints mechanisms for alleged human rights violations. Кроме того, приходится признать, что людям практически ничего не известно о механизмах рассмотрения жалоб граждан в связи с нарушениями прав человека.
The development process in which policy formulation, implementation and evaluation take place often does not include young people as part of the decision-making mechanisms. Процесс развития, в рамках которого происходит разработка, осуществление и оценка политики, часто не предусматривает участия молодежи в механизмах принятия решений.
She also requested more information on monitoring mechanisms, data collection and indicators used by the National Institute for Monitoring the Advancement of Women and its subsidiary bodies. Оратор также запрашивает дополнительную информацию о механизмах наблюдения, сборе данных и системе показателей, используемых Национальным наблюдательным комитетом по улучшению положения женщин и его вспомогательными органами.
I will focus my remarks on the judicial and non-judicial mechanisms that have been recommended and place them in their national and international contexts. Я сосредоточусь в своем выступлении на судебных и несудебных механизмах, которые были рекомендованы, и рассмотрю их в национальном и международном контекстах.
On inter-agency collaboration against hunger, appreciation was expressed for the information presented in the report on existing mechanisms to coordinate the fight against hunger. Что касается межучрежденческого сотрудничества в решении проблемы голода, то делегации выразили признательность Совету за представленную в докладе информацию о существующих механизмах координации борьбы с голодом.
More recently, Canada participated in an MTCR outreach visit to China in June 2004 to discuss effective implementation of export control and law enforcement mechanisms. Недавно, в июне 2004 года, Канада приняла участие в организованной РКРТ информационной поездке в Китай, в рамках которой обсуждался вопрос об эффективных механизмах осуществления экспортного контроля и правоприменения.
The initiative of a group of five countries involved technical development of various proposals on innovative mechanisms of public and private financing that was both compulsory and voluntary. Инициатива группы пяти стран касается технической проработки различных предложений о нетрадиционных механизмах финансирования частным и государственным секторами как на обязательной, так и на добровольной основе.
It is of utmost importance that refugees and displaced persons be provided with information on their rights and effective mechanisms to realize them. В этой связи особо важное значение приобретают меры по предоставлению беженцам и перемещенным лицам информации об их правах и об эффективных механизмах реализации этих прав.
During that open, frank discussion, the Coordinator-General spoke on the United Nations system mechanisms for the protection of aboriginal peoples. В ходе открытого откровенного обмена мнениями Главный координатор организации выступил по вопросу о механизмах системы Организации Объединенных Наций в области защиты коренных народов.
The framework reflects that Parties are seen to be the principal actors in the effort to build capacities for the participation in the mechanisms. Данные рамки отражают тот факт, что Стороны рассматриваются как главные субъекты деятельности в связи с усилиями по укреплению потенциала для участия в механизмах.
Some issues, e.g. relating to challenges to participation in the Kyoto mechanisms or the Article 6.4 procedure for Joint Implementation, will require speedy attention. Некоторые аспекты, например вопросы, связанные с проблемами участия в механизмах Киотского протокола или процедуре, предусмотренной в статье 6.4 для совместного осуществления, должны стать объектом внимания в самое ближайшее время.
What does it mean for our levels and ways of ODA spending and other financial mechanisms? Как это отразится на уровне и средствах нашего финансирования ОПР и на других финансовых механизмах?