Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмах

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмах"

Примеры: Mechanisms - Механизмах
Please indicate mechanisms set up to monitor and evaluate implementation of the action plan. Просьба сообщить о механизмах, созданных с целью наблюдения за ходом осуществления плана действий и оценки.
They should create a public platform for reporting and debating performance and promoting public participation in independent review mechanisms. Им следует создавать общественные платформы для отчетности и обсуждения хода выполнения задач и поощрять участие общественности в независимых механизмах обзора.
Children often lack legal standing, knowledge of remedy mechanisms, financial resources and adequate legal representation. Зачастую дети не имеют правового статуса, знаний о механизмах правовой защиты, финансовых средств и адекватного юридического представительства.
Please also inform the Committee about the complaint mechanisms for children in care institutions. Просьба также проинформировать Комитет о существующих в учреждениях по уходу механизмах подачи и рассмотрения жалоб.
Please refer to paragraphs 31 and 32 concerning the mechanisms in the area of the prevention of domestic violence. Информация о механизмах профилактики насилия в семье приведена в пунктах 31 и 32.
OHCHR also contributed to the Transformative Agenda protocols, and committed a number of staff to the inter-agency rapid response mechanisms. УВКПЧ также вносило свой вклад в протоколы по программе преобразований и назначило ряд сотрудников для работы в межучрежденческих механизмах быстрого реагирования.
The Committee on Migrant Workers asserted that both monitoring mechanisms and complaints procedures should be incorporated into the national legal framework. По мнению Комитета по трудящимся-мигрантам, в национальную правовую базу следует включить положения о механизмах мониторинга, а также процедурах рассмотрения жалоб.
This involved collaboration between the regulator and the financial sector and banks, requiring clients to assess risks and consider mechanisms for conflict resolution. Эта работа проводится в сотрудничестве с регулирующими органами и финансовым сектором и банками с целью мотивации клиентов к оценке рисков и рассмотрению вопроса о механизмах урегулирования конфликтов.
Bhutan noted the establishment of a National Committee to Combat Human Trafficking and asked about mechanisms to support victims of trafficking. Делегация Бутана отметила учреждение Национального комитета по борьбе с торговлей людьми и задала вопрос о механизмах поддержки жертв такой торговли.
President Helgesson, what I'd like to talk to you about today are risk mitigation mechanisms available to... Президент Хельгессон, сегодня я хочу поговорить с вами о механизмах уменьшения рисков, доступных...
Timor-Leste reports that there are existing mechanisms that could be adapted or partnered with to provide assistance as per the Strategy. Тимор-Лешти сообщает об имеющихся механизмах, которые можно адаптировать или с которыми можно установить партнерство для оказания помощи в соответствии со Стратегией.
Efforts for strengthened Programme of Action follow-up would necessarily be focused on these existing mechanisms. Усилия по укреплению механизма последующей деятельности по осуществлению Программы действий будут сконцентрированы на этих существующих механизмах.
The reference to follow-up mechanisms introduced a procedural discussion, which was, in his view, quite acceptable. Упоминание о механизмах последующих действий служит сигналом к началу обсуждения процедурных вопросов, что, по его мнению, вполне приемлемо.
December 18 promotes an approach to migration policies that is based on existing international and regional human rights instruments and mechanisms. Организация придерживается подхода к миграционной политике, который основывается на действующих международных и региональных механизмах и документах по правам человека.
Thailand welcomed the engagement of Malaysia with ASEAN human rights mechanisms and its accession to the Optional Protocols to CRC. Таиланд особо отметил участие Малайзии в правозащитных механизмах АСЕАН и ее присоединение к Факультативным протоколам к КПР.
She asked the Special Rapporteur what other mechanisms might help to preserve judicial impartiality, such as oversight by civilian courts. Она просит Специального докладчика рассказать о других механизмах поддержания непредвзятости судей, таких, как, например, надзор со стороны гражданских судов.
Armenia, Poland and the Philippines outlined reporting mechanisms provided by individual governmental agencies. Армения, Польша и Филиппины сообщили о механизмах представления сообщений, созданных отдельными правительственными ведомствами.
Common tools include anti-corruption publications, training sessions for new employees and broader media campaigns to raise awareness levels regarding existing reporting mechanisms. Как правило, речь идет об антикоррупционных публикациях, учебных сессиях для новых служащих и проведении в средствах массовой информации более широких кампаний по повышению уровня осведомленности о существующих механизмах представления сообщений.
For further information on these cooperation activities and mechanisms, please e-mail: or fax:. Более подробно информацию о деятельности по сотрудничеству и механизмах можно получить по электронной почте: или по факсу:.
Undertake research to identify determinants of gender differences in early warning mechanisms and develop indicators accordingly. Проведение исследования с целью определения детерминантов гендерных различий в механизмах раннего предупреждения и разработки соответствующих показателей.
It is difficult to estimate the risk of lawsuits by third parties participating in Kyoto Protocol mechanisms. Трудно оценить риск возбуждения исков третьими сторонами, участвующими в механизмах Киотского протокола.
Presentations also generated a discussion on non-formal mechanisms of fostering inclusiveness, especially the strengthening of non-governmental and community-based organizations. Выступления также положили начало дискуссии о неформальных механизмах поощрения инклюзивности, и в первую очередь об укреплении неправительственных организаций и организаций местных общин.
It has presented the Tunisian experience of counter-terrorism and the mechanisms devised in order to deal with terrorism. Тунис рассказал о своем опыте контртеррористической деятельности и механизмах, разработанных в целях борьбы с терроризмом.
They will be informed of the mechanisms adopted and measures provided by neighbouring countries to pursue their decisions. До их сведения будет доводиться информация об утвержденных механизмах и мерах, принимаемых соседними странами в целях выполнения принятых ими решений.
The Advisory Committee has also frequently pointed out some of the weaknesses in the ICT systems and governance mechanisms of the United Nations. Консультативный комитет также часто отмечал определенные недостатки в ИКТ-системах и механизмах управления в Организации Объединенных Наций.