To invite States to provide information about the national mechanisms and regulatory framework to implement TB recommendations, including on individual communications. |
Запрашивать у государств информацию о национальных механизмах и нормативно-правовой базе по осуществлению рекомендаций договорных органов, в том числе по индивидуальным сообщениям. |
The Working Group also took note of the information presented by the secretariat on the financial mechanisms in use under the other ECE multilateral environmental agreements. |
Рабочая группа также приняла к сведению представленную секретариатом информацию о финансовых механизмах, используемых в рамках других многосторонних природоохранных соглашений ЕЭК. |
Further efforts are also necessary to raise public awareness of the right to access information and the existing mechanisms to exercise it. |
Необходимы также дальнейшие усилия в целях повышения осведомленности общественности о праве на доступ к информации и существующих механизмах его осуществления. |
The United Nations police reconfigured its deployment to enhance its participation in various mechanisms for the protection of civilians. |
Полиция Организации Объединенных Наций изменила схему размещения своих сил для повышения эффективности своего участия в различных механизмах защиты гражданского населения. |
There also remains a vacuum in global economic coordination and in global and regional mechanisms for managing globalization. |
Также остаются пробелы в глобальной экономической координации и глобальных и региональных механизмах регулирования процесса глобализации. |
The revised integrated focal area would build on existing beneficial GEF procedures, mechanisms and processes. |
Пересмотренная комплексная тематическая область будет основана на существующих льготных процедурах, механизмах и процессах ФГОС. |
In addition, women migrant workers often lack information on and access to security and justice institutions, mechanisms and services. |
Кроме того, трудящиеся женщины-мигранты часто не имеют информации об органах, механизмах и службах безопасности и юстиции и лишены доступа к ним. |
Cyprus and Singapore reported on mechanisms to receive complaints and resolve disputes. |
Кипр и Сингапур представили информацию о механизмах получения жалоб и урегулирования споров. |
Owing to dissimilar pricing mechanisms, the prices of natural gas vary considerably between different regions. |
В силу отсутствия единообразия в механизмах ценообразования цены на природный газ в разных регионах существенно различаются. |
He asked the delegation whether they could provide information on mechanisms to detect abuse and related cases, including prosecutions. |
Он просит делегацию представить информацию о механизмах выявления злоупотреблений и нарушений, включая привлечение к ответственности. |
All concession agreements contain provisions for tripartite mechanisms, including for conflict resolution, which if implemented, would enable effective Government oversight. |
Во всех концессионных соглашениях содержатся положения о трехсторонних механизмах, в том числе по урегулированию конфликтов, и их осуществление позволило бы правительству обеспечивать эффективный надзор. |
In accordance with the workplan, for 2014 the Subcommittee continued to conduct an exchange of information on the range of existing international space cooperation mechanisms. |
Согласно плану работы в 2014 году Подкомитет продолжил проводить обмен информацией о различных существующих международных механизмах космического сотрудничества. |
His Government had participated in mechanisms for the review of compliance with the Inter-American Convention against Corruption and within the United Nations framework. |
Его правительство принимает участие в механизмах обзора хода осуществления Межамериканской конвенции против коррупции и в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
One delegation requested further information on mechanisms to enhance the coordinating role of the Entity, and suggested joint programmes in this regard. |
Одна из делегаций просила представить более подробную информацию о механизмах укрепления координирующей роли Структуры и предложила осуществлять с этой целью совместные программы. |
Relevant stakeholders will be engaged in new mechanisms that promote transparency based on best practices and models from relevant multilateral institutions. |
Соответствующие заинтересованные стороны будут привлекаться к участию в новых механизмах, содействующих повышению гласности с опорой на передовые практические методы и модели, применяемые соответствующими многосторонними учреждениями. |
The SBI initiated its consideration of synergy relating to accreditation under the mechanisms established under Articles 6 and 12 of the Kyoto Protocol. |
ВОО приступил к рассмотрению вопроса о синергии, связанной с аккредитацией при механизмах, учрежденных согласно статьям 6 и 12 Киотского протокола. |
Decentralized evaluations may also provide rich insights to inform organizational strategies, policies and mechanisms. |
Децентрализованные оценки могут также служить источником разнообразной информации для учета в организационных стратегиях, политике и механизмах. |
Benchmarks, indicators and monitoring mechanisms will be included in my next report due in December. |
Информация о контрольных параметрах, показателях и механизмах мониторинга будет включена в мой следующий доклад, который будет представлен в декабре. |
This description shall also include information on indicators and delivery mechanisms used and allocation channels tracked. |
Это описание должно включать информацию об использовавшихся показателях, механизмах осуществления и отслеживаемых каналах распределения средств. |
By the end of 2008, most EIT countries were considered to be eligible to participate in the mechanisms. |
К концу 2008 года большинство СПЭ рассматривались как имеющие право участвовать в механизмах. |
Provision should be made for simplified microfinance mechanisms and banking services, alternative dispute resolution mechanisms and simplified insolvency regimes. |
Должна быть сделана оговорка об упрощенных механизмах микрофинансирования и предоставления банковских услуг, альтернативных механизмах урегулирования споров и упрощенных режимах признания несостоятельности. |
Article 15 refers to mechanisms under the Basel Convention and its Protocols, not domestic mechanisms. |
В статье 15 речь идет о национальных механизмах, а не механизмах, предусмотренных Базельской конвенций и Протоколами к ней. |
The discussion on financial resources and mechanisms was based upon the report of the Secretary-General on financial resources and mechanisms. |
Обсуждение вопроса о финансовых ресурсах и механизмах было основано на докладе Генерального секретаря о финансовых ресурсах и механизмах. |
The Permanent Forum encourages national and international financial institutions to target indigenous peoples as beneficiaries of their micro-financing mechanisms and other relevant mechanisms, with the free, prior and informed consent of indigenous peoples. |
Постоянный форум призывает национальные и международные финансовые учреждения привлекать коренные народы к участию в своих механизмах микрофинансирования и других соответствующих механизмах при условии свободного, предварительного и осознанного согласия со стороны коренных народов. |
Those proposals for innovative mechanisms continue to face several challenges. |
Эти предложения о нетрадиционных механизмах финансирования все еще сталкиваются с рядом проблем. |