Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмах

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмах"

Примеры: Mechanisms - Механизмах
A significant volume of information had been provided by the Government about the mechanisms in place for preventing discrimination against women. Правительство представило большой объем информации о существующих механизмах предупреждения дискриминации в отношении женщин.
States parties to the Optional Protocol were requested to send detailed information concerning the establishment of mechanisms. Государствам-участникам Факультативного протокола предлагалось представлять подробную информацию о созданных механизмах.
They cooperate on a host of issues and interact on a daily basis in government institutions and security mechanisms. Они сотрудничают по целому кругу вопросов и ежедневно взаимодействуют в органах управления и механизмах безопасности.
The current system for implementation support is rather scattered, consisting of provisions in different multilateral environmental agreements on capacity-building, technology transfer, financing and clearing-house mechanisms. Существующая на сегодняшний день система поддержки осуществления носит весьма раздробленный характер: ее образуют имеющиеся в различных многосторонних природоохранных соглашениях положения о создании потенциала, передаче технологий, финансировании и координационных механизмах.
The Commission noted that women continue to be underrepresented in the processes, institutions and mechanisms dealing with these subjects. Комиссия отметила, что женщины остаются недопредставленными в соответствующих процессах, институтах и механизмах.
IHL is weak as far as follow-up and early warning mechanisms are concerned. Если говорить о механизмах отслеживания и раннего предупреждения, то здесь позиции МГП явно слабы.
In the latter case, the working group could consider what mechanisms existed to protect human rights. В этом последнем случае рабочая группа могла бы рассмотреть вопрос о существующих механизмах защиты прав человека.
In some countries, organizations of older persons are represented in these mechanisms. В некоторых странах в этих механизмах представлены организации пожилых людей.
Please provide information on Government mechanisms to monitor private social security schemes. Просьба представить информацию о правительственных механизмах контроля за частными системами социального обеспечения.
In that connection, the Secretariat should brief troop-contributing countries about the mechanisms for coordination between the two departments. В этой связи Секретариат должен информировать страны, предоставляющие войска, о механизмах координации между двумя департаментами.
However, those mechanisms should not reflect political or discretionary considerations. Однако в этих механизмах не должны учитываться политические соображения или соображения в пользу отдельных стран.
However, Belarus laws are often too declarative and do not include sufficient details on implementation mechanisms. Однако законы Беларуси часто носят слишком декларативный характер и не содержат достаточно подробной информации о механизмах выполнения.
Following this, the debate would focus on the issue of effective enforcement mechanisms and remedies. После этого дискуссия должна быть сосредоточена на вопросе об эффективных механизмах выполнения решений и средствах правовой защиты.
It was necessary to create greater public awareness of the redress mechanisms available to persons confronted with discrimination. Необходимо повышать уровень информированности общественности о механизмах правовой помощи, которые имеются в распоряжении лиц, сталкивающихся с дискриминацией.
At present, informing the public of the international mechanisms for protecting human rights and freedoms is a pressing task for Kazakhstan. В настоящее время для Казахстана стала актуальной задачей информирование населения о международных механизмах защиты прав и свобод человека.
Reforms in policies, budgeting and public expenditure mechanisms. Ь) реформы в политической области, механизмах разработки бюджета и государственных расходов;
These activities continue to grow in scale and scope despite the extreme difficulty for Taiwan to participate in relevant multilateral mechanisms. Объем и масштабы этой деятельности неуклонно возрастают, несмотря на исключительные трудности, с которыми приходится сталкиваться Тайваню, чтобы участвовать в соответствующих многосторонних механизмах.
Participants were fully sensitized on United Nations mechanisms relating to rights of women's indigenous associations. Участникам была представлена всесторонняя информация о механизмах Организации Объединенных Наций, относящихся к правам ассоциаций коренных женщин.
For example, proposals for new mechanisms of financing for development are very much appreciated. Например, предложения о новых механизмах финансирования развития находят самую высокую оценку.
The issue of debt work-out mechanisms was also an important part of debt sustainability considerations and merited further discussion. Вопрос о механизмах решения проблемы задолженности также является важным элементом вопроса об экономической приемлемости долга и заслуживает дополнительного рассмотрения.
He supported the call for a more long-term perspective on financing for development, including the idea of voluntary mechanisms. Оратор поддерживает призыв к более долгосрочной перспективе финансирования в целях развития, включая мысль о добровольных механизмах.
Another important issue was the need for innovative financing mechanisms to provide additional funds and technical assistance for developing countries to help realize the Millennium Development Goals. Еще одним важным вопросом является потребность в инновационных механизмах финансирования, позволяющих предоставлять дополнительные денежные средства и техническую поддержку развивающимся странам, помогая им реализовать Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Countries in or emerging from situations of conflict also required specific mechanisms to ease their debt burdens. Страны, находящиеся в ситуациях конфликта или выходящие из них, также нуждаются в конкретных механизмах, облегчающих бремя задолженности.
Cuba actively participated in multilateral forums and mechanisms on transnational crime and drugs and had concluded bilateral cooperation agreements with dozens of States. Куба принимает активное участие в многосторонних форумах и механизмах по транснациональной преступности и наркотическим средствам и заключила двусторонние соглашения о сотрудничестве с десятками государств.
While it supported such activities, their financing mechanisms should take into account the presence of other actors on the ground. И хотя Союз поддерживает такие меры, в механизмах их финансирования следует принимать во внимание присутствие на местах других игроков.