We are convinced that effective mechanisms of assistance to affected third countries should be seriously considered and established as soon as possible. |
Мы убеждены в том, что необходимо серьезно рассмотреть вопрос об эффективных механизмах помощи пострадавшим третьим странам и ввести их в действие как можно скорее. |
The World Bank had put together a report on funding mechanisms for solar projects. |
Всемирный банк подготовил доклад о механизмах финансирования проектов в области солнечной энергии. |
It would be useful to examine appropriate mechanisms to minimize such risks. |
Было бы полезным рассмотреть вопрос о соответствующих механизмах минимизации такого риска. |
I should like to refer briefly to these mechanisms in order to make the ICRC position clear. |
Я хотел бы вкратце остановиться на этих механизмах, с тем чтобы уточнить позицию МККК. |
Information on legislation and institutional mechanisms regarding implementation, compliance and enforcement would have to be provided to IMO. |
Необходимо будет направлять в ИМО информацию о законодательстве и организационных механизмах, касающихся осуществления, соблюдения и правоприменения. |
Such an extension of sovereignty will be possible and legitimate only to the extent that it rests upon mechanisms of democratic accountability. |
Подобное расширение суверенитета будет возможным и законным лишь в той мере, в которой оно будет основываться на механизмах демократической отчетности. |
Nor do I wish to deal with the implementation of mandates or control mechanisms. |
Я также не намерен затрагивать вопрос об осуществлении мандатов или о механизмах контроля. |
She would like to learn more about the mechanisms for implementing follow-up to Committee views on communications received from individuals. |
Она хотела бы получить дополнительную информацию о механизмах принятия последующих мер в связи с высказываемыми Комитетом мнениями в отношении сообщений, получаемых от частных лиц. |
It needed details of the internal mechanisms that existed to verify complaints. |
Ему нужны подробные сведения о существующих внутренних механизмах проверки жалоб. |
Thus strategies for improving the trading opportunities of their environment-friendly products should concentrate on mechanisms for establishing credible environmental claims. |
Ввиду этого при осуществлении стратегий расширения возможностей реализации их экологически благоприятных продуктов следует сосредоточить внимание на механизмах утверждения заслуживающей доверия экологической информации. |
It represented a unique opportunity to fill procedural gaps in existing mechanisms. |
Она дает уникальную возможность заполнить пробелы процедурного характера в существующих механизмах. |
Innovative mechanisms for financing the protection of the global environment are also discussed. |
В нем также обсуждается вопрос о новаторских механизмах финансирования деятельности по защите глобальной окружающей среды. |
The incorporation of this additional cost into market mechanisms would effectively enable trade to support the attainment of sustainable forest management especially in the developing countries. |
Учет этих дополнительных издержек в рыночных механизмах позволит торговле способствовать достижению целей устойчивого лесопользования, особенно в развивающихся странах. |
Because of the significant additional risks involved, four separate oversight mechanisms are being considered for implementation in all large peace-keeping missions. |
В связи со значительным дополнительным риском рассматривается в настоящее время вопрос о четырех дополнительных механизмах наблюдения во всех крупных миссиях по поддержанию мира. |
It would review the flow of financial resources and the funding mechanisms to achieve the goals and objectives of the Programme of Action. |
В нем будет рассмотрен вопрос о поступлении финансовых ресурсов и механизмах финансирования, предназначенных для достижения целей Программы действий. |
Women's human rights must be regularly and systematically addressed in relevant United Nations organs and mechanisms. |
Права человека женщин должны регулярно и систематически рассматриваться в соответствующих органах и механизмах Организации Объединенных Наций. |
Views from Parties on procedures and mechanisms relating to compliance. |
Мнения Сторон о связанных с соблюдением процедурах и механизмах. |
A case in point is enhancing the participation of developing countries in the decision-making mechanisms of international forums. |
Речь идет о расширении участия развивающихся стран в тех механизмах международных форумов, которые занимаются принятием решений. |
Moreover, the current draft does not yet contain provisions for dispute settlement mechanisms. |
Кроме того, в составленном на данный момент проекте нет пока положений о механизмах урегулирования споров. |
The Committee takes note of the information on the existing legal mechanisms to lodge complaints in cases of racial discrimination. |
Комитет принимает к сведению информацию о существующих правовых механизмах подачи жалоб в случаях расовой дискриминации. |
The practicality and mechanisms of such a system are open to discussion. |
Вопрос о практической осуществимости и механизмах такой системы открыт для обсуждения. |
Communities are often generally knowledgeable about their own environments and coping mechanisms, and of ways to reduce vulnerabilities. |
Как правило, общины зачастую располагают информацией об окружающей их среде, механизмах принятия практических действий и путях снижения степени уязвимости. |
The Committee calls attention to the gaps that exist in follow-up and control mechanisms in the current legislation. |
Комитет обращает внимание на недостатки в механизмах надзора и контроля за осуществлением законов. |
The representative informed the Committee of the various institutional mechanisms which had been established. |
Представительница сообщила Комитету о различных институциональных механизмах, которые были созданы. |
In addition, there is a need for support mechanisms to protect the development of energy efficiency and renewable energy. |
Кроме того, существует необходимость во вспомогательных механизмах для содействия развитию энергоэффективности и возобновляемых источников энергии. |