Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмах

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмах"

Примеры: Mechanisms - Механизмах
Many delegations referred to human rights mechanisms. Многие делегации говорили о правозащитных механизмах.
It enquired about the mechanisms to combat gender violence and human trafficking. Его интересовала информация о механизмах по борьбе с гендерным насилием и торговлей людьми.
Human rights are clearly defined in mechanisms agreed upon by the State with rebel and secessionist groups. Права человека ясно определены в тех механизмах, которые государство согласовало с группами мятежников и сепаратистов.
In addition, there is not enough public awareness about the existing complaint mechanisms or confidence in their protective role. Кроме того, общественность недостаточно осведомлена о существующих механизмах обжалования и не верит в их защитную роль.
Similarly, while his delegation supported the implementation of a mobility policy, details were needed on its operational mechanisms and financial implications. Аналогичным образом, его делегация, поддерживая введение политики мобильности, хотела бы получить более подробную информацию о ее оперативных механизмах и о финансовых последствиях.
World leaders must intensify their efforts to address the shortcomings of the international mechanisms to combat terrorism. Мировые лидеры должны ускорить свои усилия по исправлению недостатков в международных механизмах по борьбе с терроризмом.
The relevant actors should be made aware of and encouraged to use these mechanisms. Соответствующие субъекты следует информировать об этих механизмах и рекомендовать им пользоваться ими.
The inclusion of displaced persons in decision-making mechanisms was essential to ensure sustainable, long-term solutions. Учет перемещенных лиц в механизмах принятия решений имеет важное значение для обеспечения устойчивого, долгосрочного урегулирования.
on intersessional mechanisms 23 - 36 15 решения по вопросу о межсессионных механизмах 23 - 36 14
Please provide information on existing mechanisms to investigate and prosecute incidents of abuse. Просьба представить информацию о существующих механизмах расследования злоупотреблений и преследования за них.
6.1.1. The number of joint initiatives resulting from UNHCR's active participation in relevant mechanisms and groups is increased. 6.1.1 Увеличение числа совместных инициатив как результата активного участия УВКБ в соответствующих механизмах и группах.
Belarus conscientiously participated, and would continue to participate, in the international human rights mechanisms, including the special procedures. Беларусь добросовестно участвовала и будет продолжать участвовать в международных механизмах в области прав человека, включая специальные процедуры.
The so-called peer review process was one such method, which was used in existing mechanisms generating information about various experiences. Одним из них является так называемый процесс взаимного обзора, который используется в существующих механизмах сбора информации о различном опыте.
There is still a need for mechanisms to ensure better representation of the interests of poor women in government decision-making. По-прежнему существует потребность в механизмах для обеспечения более действенного представления интересов неимущих женщин в государственных директивных органах.
Children compelled to commit atrocities during the conflict reported that they had gained acceptance in their communities through dialogue based on traditional healing mechanisms. Дети, которых вынуждали совершать злодеяния в ходе конфликтов, говорили о том, что они были приняты в свои общины благодаря диалогу, основанному на традиционных механизмах исцеления.
China attaches importance to international cooperation in conventional arms transfer, and actively participates in relevant confidence-building and transparency mechanisms. Китай придает значение международному сотрудничеству в области передачи обычных вооружений и активно участвует в соответствующих механизмах укрепления доверия и транспарентности.
He had never been advised of possible complaint mechanisms upon being admitted to Parklea Correctional Facility. После помещения в исправительное учреждение Паркли его не информировали о каких-либо возможных механизмах подачи жалоб.
Mr. Gabor Baranyai (Hungary) presented the legal framework and mechanisms for facilitating access to justice in Hungary. Г-н Габор Барания (Венгрия) рассказал о нормативно-правовой базе и механизмах содействия доступу к правосудию в Венгрии.
In June 2006, France and five other countries had put forward a proposal for fuel supply assurance mechanisms. В июне 2006 года Франция вместе с пятью другими странами выдвинула предложение о механизмах гарантий поставок топлива.
There should be a monitoring mechanism, preferably based on existing mechanisms, without placing additional burdens on the Government of Burundi. Должен существовать механизм контроля, предпочтительно основанный на существующих механизмах, без возложения дополнительного бремени на правительство Бурунди.
For example, Colombia's National Development Plan 2006-2010 committed to mainstreaming gender perspectives in all plans, programmes and mechanisms of the public administration. Например, в Плане национального развития Колумбии на 2006 - 2010 годы конкретно предусматривается обеспечение учета гендерной проблематики во всех планах, программах и механизмах государственного управления.
Furthermore, additional information should be provided on the mechanisms used to ensure the accountability of the institutions responsible for implementing gender projects. Кроме того, необходимо предоставить дополнительные сведения о механизмах, используемых для обеспечения отчетности организаций, ответственных за реализацию гендерных проектов.
Canada also participated in non-conventional international mechanisms such as the 1503 procedure and cooperated with the Special Rapporteur on racism. Кроме того, Канада участвует во внедоговорных международных механизмах, таких, как процедура 1503, и сотрудничает со Специальным докладчиком по вопросу о расизме.
He would welcome additional information about the monitoring and procedural mechanisms that had been established. Он приветствовал бы дополнительную информацию о механизмах мониторинга и процедурных механизмах, которые были созданы.
Accordingly, this report sets out the policy, legislation and operational mechanisms operating in Samoa to implement the requirements of UNSCR 1540. В настоящем докладе рассказывается о политике и законодательстве, направленных на выполнение требований резолюции 1540, а также о соответствующих оперативных механизмах, действующих в Самоа.