Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмах

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмах"

Примеры: Mechanisms - Механизмах
The debate on innovative mechanisms for the financing of development is no longer taboo. Прения по вопросу о новаторских механизмах финансирования развития больше не являются запретной темой.
Thirdly, I wish to refer to preventive mechanisms that should be adopted by the various actors of the international community. В-третьих, я хотел бы сказать о механизмах предупреждения, которые следует учредить различным субъектам международного сообщества.
The text presents the engagement of United Nations organizations in the implementation of communication for development and inter-agency collaborative mechanisms for effective and integrated follow-up of related actions. В тексте доклада содержится информация об участии организаций системы Организации Объединенных Наций в осуществлении коммуникации в интересах развития и о межучрежденческих механизмах сотрудничества, обеспечивающих эффективную и комплексную основу последующей деятельности в связи с соответствующими решениями.
Views were exchanged on possible mechanisms to accommodate the concerns of coastal States. Состоялся обмен мнениями о возможных механизмах решения проблем, возникающих у прибрежных государств.
There are discussions about criminalizing irregular immigration and about electronic and biometric identification systems, rigorous visa procedures, data checks and shared mechanisms for rejecting immigrants. Идут прения о внесении незаконной миграции в разряд противозаконных деяний, о системах электронной и биометрической идентификации, о жестких визовых процедурах, проверках данных и совместных механизмах по выдворению мигрантов.
He requested information on existing prison monitoring mechanisms and on internal complaints procedures within the prison system. Он просит представить информацию о существующих механизмах мониторинга и о процедурах рассмотрения жалоб, действующих в рамках тюремной системы.
We must also redouble our efforts to ensure the genuine participation of the developing countries in those mechanisms. Мы также должны удвоить усилия для обеспечения реального участия развивающихся стран в этих механизмах.
Agreement on procedures and mechanisms on compliance и механизмах, связанных с соблюдением, дополняющего Киотский
The tables in annex II to the present report provide comprehensive and detailed information on oversight mechanisms at each entity. Прилагаемые к докладу таблицы содержат полную и подробную информацию о надзорных механизмах в каждом из фондов и каждой из программ.
Dispute prevention and settlement mechanisms constituted another subject which the Special Committee was well suited to discuss. Еще одной темой, которую вполне уместно обсуждать в Специальном комитете, является вопрос о механизмах по предупреждению и урегулированию споров.
Working mechanisms and support and coordination structures between all States are needed to give practical effect to that objective. Конкретизация этой задачи должна основываться на оперативных механизмах и вспомогательных структурах и на координации усилий всех государств.
Please describe the mechanisms developed by the Office of the Prosecutor-General to facilitate mutual judicial assistance with other countries. Расскажите, пожалуйста, о механизмах, разработанных генеральной прокуратурой для содействия в налаживании взаимной судебной помощи с другими странами.
The propeller is used in mechanisms where a translation movement is to be carried out. Движитель используется в механизмах, где необходимо реализовать поступательное движение.
Although information is still limited, much more is known about discards than the other mechanisms through which fisheries impact associated species. Хотя информация носит до сих пор ограниченный характер, о выбросе рыбы известно гораздо больше, чем о других механизмах, посредством которых ассоциированные виды испытывают на себе воздействие рыбного промысла.
The present report has provided information on legislative and administrative mechanisms, which have been formulated to aid compliance and implementation. В настоящем докладе представлена информация о законодательных и административных механизмах, призванных содействовать соблюдению и выполнению обязательств.
Judicial professionals moreover had been sensitized to other mechanisms for regulating ongoing conflicts. Сотрудники органов юстиции проинформированы о других механизмах урегулирования существующих конфликтов.
Please provide additional details on this strategy, its impact and existing evaluation mechanisms. Просьба представить более подробную информацию об этой стратегии, ее эффективности и существующих механизмах оценки.
Please provide further details about the mechanisms created by the Government. Пожалуйста, расскажите более подробно о созданных правительством механизмах.
Please provide information on any legislation adopted and its implementation and other mechanisms at the national level to prevent and punish trafficking in women and girls. Просьба представить информацию о каком-либо принятом законе и его осуществлении, а также о других механизмах на национальном уровне для предупреждения торговли женщинами и девочками и наказания за нее.
In your response, include information on the mechanisms in place to monitor and assess the implementation of programmes and policies targeted at women. Включите в свой ответ информацию об имеющихся механизмах контроля и оценки хода осуществления программ и стратегий, реализуемых в интересах женщин.
Please provide information on the status of this legislation, its substantive provisions and enforcement mechanisms. Просьба предоставить информацию о состоянии этого закона, его основных положениях и механизмах его исполнения.
Further information should be provided on the mechanisms in place for ensuring the accountability of the ministries and respect for women's rights. Следует представить дополнительную информацию о существующих механизмах обеспечения подотчетности министерств и соблюдения прав женщин.
Formulation of redress mechanisms for low-income consumers. Информирование потребителей о механизмах получения компенсации.
She would also appreciate hearing about any efforts to close the gap and mechanisms to adjudicate matters relating to wage discrimination. Она также хотела бы получить информацию о любых усилиях, прилагаемых в целях уменьшения такого разрыва, и механизмах, используемых для разрешения конфликтов, связанных с дискриминацией в оплате труда.
There is a need to raise awareness among and commitment by donors to the innovative mechanisms. Необходимо повысить информированность доноров об имеющихся новаторских механизмах и их приверженность внедрению таких механизмов.