Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмах

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмах"

Примеры: Mechanisms - Механизмах
OHCHR produced a number of awareness-raising tools concerning the rights of indigenous peoples and related mechanisms. УВКПЧ подготовило ряд материалов, направленных на повышение уровня информированности о правах коренных народов и соответствующих механизмах.
To overcome obstacles to meaningful participation in formalized State-driven mechanisms, many indigenous peoples have formed local, regional or international non-political associations to advocate their interests. Для преодоления препятствий, мешающих реальному участию в официально оформленных и управляемых государством механизмах, многие коренные народы образуют местные, региональные или международные неполитические ассоциации для отстаивания своих интересов.
He also informed participants of other mechanisms and mandates in the African system, including special rapporteurs and working groups. Он также проинформировал участников о других механизмах и мандатах в рамках африканской правозащитной системы, в том числе об институте специальных докладчиков и рабочих группах.
An early agreement on financing mechanisms would greatly contribute to enhancing confidence in the negotiation process. Скорейшее заключение соглашения о финансовых механизмах в значительной степени способствовало бы укреплению доверия в ходе переговорного процесса.
Innovative approaches should be introduced with respect to bringing changes to credit delivery mechanisms, diversifying financial services and complementing microfinance with non-financial interventions. Следует применять новаторские подходы для обеспечения перемен в механизмах предоставления кредитов, дифференциации финансовых услуг и дополнении микрофинансирования за счет нефинансовой деятельности.
Other States also reported on established national mechanisms to exercise effective control over vessels. Другие государства сообщили также о налаженных национальных механизмах для осуществления эффективного контроля за судами.
Several regional fisheries management organizations reported on mechanisms to allocate participatory rights to members and cooperating non-members, including details on relevant criteria. Несколько региональных рыбохозяйственных организациях сообщило о механизмах для распределения прав участия среди членов и сотрудничающих нечленов, в том числе (развернуто) о соответствующих критериях.
All States parties have agreed on the material and mental elements of the Convention offences and committed themselves to multiple mechanisms of international cooperation. Все государства-участники согласовали материальные и субъективные элементы состава преступлений, охватываемых Конвенцией, и обязались участвовать в многочисленных механизмах международного сотрудничества.
Information should be provided on the mechanisms put in place to ensure smooth (re)integration within the resident population. Необходима также информация о созданных на местах механизмах обеспечения плавной (ре)интеграции ВПЛ среди резидентного населения.
It questioned the State about existing mechanisms to address those practices and the successes recorded in their implementation. Она задала вопрос о механизмах, существующих для решения этих проблем, и об успехах в их внедрении.
We advocate the broadest possible participation of States in the relevant mechanisms. Выступаем за самое широкое участие государств в соответствующих механизмах.
2.7 Enhancement of ethical and human considerations and their full observance in international mechanisms, ties and practices. Повышение значимости этических и гуманитарных соображений и их полный учет в международных механизмах, отношениях и практике.
However, States' reports do not contain information about law enforcement mechanisms or specific exceptional criminal procedures or special investigative techniques. Однако в докладах государств не содержится информации о правоохранительных механизмах, или о конкретных исключительных уголовных процедурах, или о специальных следственных методах.
All States participate in regional mechanisms on law enforcement cooperation but political tensions make cooperation at the practical level difficult. Все государства участвуют в региональных механизмах сотрудничества в сфере правоприменения, однако политическая напряженность затрудняет сотрудничество на практическом уровне.
Additional oversight roles are defined through General Assembly mechanisms, such as the TCPR. Дополнительные функции по осуществлению надзора определены в таких механизмах Генеральной Ассамблеи, как трехгодичный всеобъемлющий обзор политики.
Detailed information would be welcome on the mechanisms in place to ensure protection for plaintiffs and witnesses, including their family members. Будет приветствоваться подробная информация об имеющихся механизмах защиты истцов и свидетелей, включая членов их семей.
The Committee welcomed information from the Subcommittee and NGOs on national preventive mechanisms and any obstacles to their proper functioning. Комитет приветствует информацию от Подкомитета и НПО о национальных превентивных механизмах и о любых препятствиях на пути их надлежащего функционирования.
These are mechanisms that do not lead to the effective settlement of the alleged violations. Наоборот, здесь идет речь о механизмах, которые не могут привести к реальному урегулированию заявленного нарушения.
Secondly, mechanisms for the transmission of such information were to be viewed both at the domestic and international levels. Во-вторых, вопрос о механизмах передачи такой информации следует рассматривать как на внутреннем, так и на международном уровне.
Due to their role as experts, auditors may be in need of special support and protection mechanisms. В силу того, что аудиторы выступают в роли экспертов, они могут нуждаться в специальных механизмах поддержки и защиты.
2013 Exchange of information on the range of existing international space cooperation mechanisms. 2013 год Обмен информацией о различных существующих механизмах международного космического сотрудничества.
2015 Exchange of additional or supplemental information on existing international space cooperation mechanisms, taking into account the report of the Secretariat. 2015 год Обмен дополнительной или справочной информацией о существующих механизмах международного космического сотрудничества с учетом доклада Секретариата.
Questions were raised about monitoring mechanisms to track advances in the implementation of pledges. Были заданы вопросы о контрольных механизмах для отслеживания хода выполнения обязательств.
The States members of WAEMU sought to participate in mechanisms to strengthen international cooperation as a means of accelerating their economic, monetary and social development. Государства - члены ЮЕМОА стремятся участвовать в различных механизмах, с тем чтобы укреплять международное сотрудничество в качестве одного из средств ускорения их экономического, валютного и социального развития.
Ultimately, democracy is stronger and more resilient when it is grounded in legitimate, representative and fair mechanisms of socio-political interaction. В конечном счете демократия является более крепкой и жизнеспособной, когда она основывается на легитимных, представительных и справедливых механизмах социально-политического взаимодействия.