| Further to public dialogue, it is also proposed that the Government lead a review of current efforts to ensure that systematic gaps in civilian oversight mechanisms are filled. | Помимо общенародного диалога, также предлагается, чтобы правительство возглавило обзор нынешних усилий для обеспечения того, чтобы были заполнены систематические пробелы в механизмах гражданского надзора. |
| Support provided to national authorities to reach an agreement with neighbours on mechanisms for border management and security | Оказание национальным органам власти поддержки в достижении соглашения с соседними странами о механизмах обустройства и охраны границ |
| Workshop with civil society organizations to raise awareness on the mechanisms for citizens' access to justice | Проведение семинара с представителями организаций гражданского общества в целях повышения осведомленности о механизмах обеспечения доступа граждан к правосудию |
| Systematically requesting information on national mechanisms and regulatory frameworks for the implementation of concluding observations. | систематический запрос информации о национальных механизмах и нормативной базе для выполнения заключительных замечаний; |
| Women's civil society organizations should be supported to participate in peace accord implementation mechanisms, as well as all peacebuilding planning and decision-making processes. | Необходимо поддерживать участие женских организаций гражданского общества в механизмах осуществления мирных соглашений, а также во всех процессах планирования и принятия решений по вопросам миростроительства. |
| Member States reported various mechanisms to comply with this requirement, such as: | Государства-члены сообщили о различных механизмах, призванных обеспечить соблюдение этого требования, например: |
| Furthermore, the Committee is concerned at the inadequacy of Aboriginal and Torres Strait Islander representation in the existing children's rights independent monitoring mechanisms and other related institutions. | Кроме того, Комитет обеспокоен слабой представленностью аборигенов и жителей островов Торресова пролива в существующих механизмах по независимому мониторингу положения с правами ребенка и других соответствующих институтах. |
| Building a more inclusive partnership by opening up existing mechanisms to new players | создания более представительного партнерства за счет расширения возможностей участия в существующих механизмах новых игроков; |
| In addition, through its annual Indigenous Fellowship Programme, OHCHR offers indigenous women and men an opportunity to gain substantive knowledge on the United Nations system and its human rights instruments and mechanisms. | Наряду с этим, в рамках своей ежегодной программы стипендий для представителей коренных народов УВКПЧ также обеспечивает женщинам и мужчинам, принадлежащим к коренному населению, возможность получить основную информацию о системе Организации Объединенных Наций и ее документах и механизмах по вопросам прав человека. |
| The Board noted that there was a mandatory ethics e-learning course that included components to raise awareness of fraud, corruption and related reporting mechanisms. | Комиссия отметила обязательный курс электронного обучения по вопросам этики, который включает компоненты повышения информированности о мошенничестве, коррупции и соответствующих механизмах отчетности. |
| In addition, they suggested that the knowledge portal should highlight those emergency mechanisms that provided support in case of drought and the products they offered. | Кроме того, они высказали мнение, что на информационном портале следует сообщать о тех чрезвычайных механизмах, которые оказывают помощь в случае засухи, и о предлагаемых ими продуктах. |
| B. Raise awareness of the emergency mechanisms operated by the space community | В. Информирование о механизмах экстренного реагирования, используемых космическим сообществом |
| There is renewed impetus to the debate on sovereign debt restructuring mechanisms in the United Nations system, the private sector and policy think-tanks. | В системе Организации Объединенных Наций, частном секторе и аналитических центрах по разработке политики был придан новый импульс дискуссии по вопросу о механизмах реструктуризации суверенной задолженности. |
| Reports and studies of mechanisms and mandates (subprogramme 3) | Доклады и исследования о механизмах и мандатах (подпрограмма З) |
| Be based on effective and internationally guaranteed follow-up and support mechanisms for the implementation of the commitments to be agreed; | основываться на эффективных и международно гарантированных последующих мерах и механизмах поддержки для осуществления обязательств, которые должны быть согласованы; |
| The tragedies of Rwanda and Srebrenica demonstrated the failures of United Nations peacekeeping in the 1990s and the dire need for rapid regional engagement and response mechanisms. | Трагедии Руанды и Сребреницы продемонстрировали неудачи в миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций в 1990-е годы и крайнюю необходимость в оперативных региональных механизмах взаимодействия и реагирования. |
| The functions of the CDM Executive Board and the JISC in relation to accreditation of their respective mechanisms are very similar: | Функции Исполнительного совета МЧР и КНСО в области аккредитации при их соответствующих механизмах являются весьма схожими: |
| C. Synergy relating to accreditation under the mechanisms of the | С. Синергия, связанная с аккредитацией при механизмах Киотского |
| In response to these challenges, ISAR at its thirtieth session proposed to focus its deliberations during the thirty-first session on mechanisms for MCE. | В целях решения этих проблем МСУО на своей тридцатой сессии предложила сфокусировать на механизмах МСП основное внимание в ходе обсуждений на тридцать первой сессии. |
| The panellist described the resources and financing mechanisms of the institutions and stressed that oversight on statutory auditors was performed by other institutions. | Эксперт-докладчик рассказала о ресурсах и механизмах финансирования учреждений, указав при этом, что надзор за работой официальных аудиторов осуществляют другие учреждения. |
| In addition, the Group of 20 Seoul Development Consensus for Shared Growth (2010) placed a special emphasis on social protection mechanisms that support resilient and inclusive growth. | Кроме того, в Сеульском консенсусе по вопросам развития в пользу общего роста "двадцатки" (2010) особый упор был сделан на механизмах социальной защиты, поддерживающих устойчивый и объединяющий рост. |
| The main objective of the Declaration is to strengthen customs, military, police, economic and social cooperation established in bilateral, multilateral and institutional mechanisms for the subregion. | Главная цель Заявления - укрепить таможенное, военное, полицейское, экономическое и социальное сотрудничество, предусмотренное в двусторонних, многосторонних и институциональных механизмах для субрегиона. |
| 8.2.2. Details of the reagent consumption counter and dosing counter activation and deactivation criteria and mechanisms are described in Appendix 2 to this annex. 8.2.3. | 8.2.2 Детальная информация о критериях и механизмах активации и выключения счетчика расхода реагента и счетчика дозирования содержится в добавлении 2 к настоящему приложению. |
| The workshop not only built impetus for similar initiatives with other regional organizations and Member States, but also raised awareness of regional and global mechanisms to respond to environmental emergencies. | Этот практикум не только стал стимулом для реализации подобных инициатив с другими региональными организациями и государствами-членами, но и способствовал повышению осведомленности о региональных и глобальных механизмах реагирования на чрезвычайные экологические ситуации. |
| Nationality laws which discriminate against women have been challenged in the courts of many countries and in international human rights mechanisms, resulting in a number of positive court decisions. | Дискриминирующее женщин законодательство о гражданстве оспаривается в судах многих стран и в международных правозащитных механизмах, которые приняли целый ряд позитивных решений. |