Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмах

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмах"

Примеры: Mechanisms - Механизмах
Experts stressed that future compensatory financing mechanisms should take into account the sources of instability. Эксперты подчеркнули, что в будущих механизмах компенсационного финансирования должны учитываться источники нестабильности.
A Party whose compliance is in question may present responses or comments at every step of the proceedings described in the present procedures and mechanisms. Сторона, соблюдение которой ставится под сомнение, может представлять свои ответы или замечания на всех этапах реализации процесса, изложенного в настоящих процедурах и механизмах.
Otherwise, there are no known established or specified recourse mechanisms or procedures applicable to experts on mission. В остальном, какие-либо сведения об установленных или специальных механизмах или процедурах защиты, применимых к экспертам в командировках, отсутствуют.
This democracy will be based on instruments and mechanisms that enable the people to exercise political power in a direct fashion. Эта демократия будет основана на инструментах и механизмах, которые дают народу непосредственную политическую власть.
The immediate cause of the collapse was partly attributed to disagreement over the issue of special safeguard mechanisms. Непосредственная причина провала отчасти заключается в разногласиях в вопросе о специальных защитных механизмах.
Clarification was sought on monitoring and evaluation mechanisms for reviewing achievements under subprogramme 8, Public administration and development management. Поступила просьба сообщить о механизмах мониторинга и оценки для рассмотрения достижений в рамках подпрограммы 8 «Государственное управление и управление развитием».
Furthermore, an effective response to HIV/AIDS must be driven by strong and sustainable financing mechanisms. Кроме того, эффективная борьба с ВИЧ/СПИДом должна основываться на прочных и устойчивых механизмах финансирования.
Thus, international cooperation and technical assistance must focus on those aspects and on legal extradition mechanisms. Поэтому международное сотрудничество и техническая помощь должны делать упор на этих аспектах и на механизмах правовой экстрадиции.
The workshop's outcomes had included a draft questionnaire aiming at collecting systematic information on existing solidarity mechanisms from all UNECE countries. В число итогов рабочего совещания входит подготовка проекта вопросника, предназначенного для сбора на систематической основе имеющейся у всех стран - членов ЕЭК ООН информации о существующих механизмах солидарности.
Moreover, forested countries like Suriname with very low deforestation rates are forgotten in mechanisms devised to compensate for deforestation. Кроме того, в механизмах, призванных компенсировать вырубку лесов, богатые лесами страны с низкими темпами обезлесения, такие как Суринам, оказываются забытыми.
Women must be represented in national planning and decision-making mechanisms to ensure that their priorities and needs are addressed. Женщины должны быть представлены в национальных механизмах планирования и принятия решений с целью обеспечения учета их приоритетов и потребностей.
Women, including those living with HIV, remain underrepresented in HIV/AIDS decision-making processes and mechanisms at national level. Женщины, в том числе инфицированные ВИЧ, по-прежнему недостаточно представлены в национальных директивных органах и механизмах по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Please also provide information on independent oversight mechanisms in Ankang Psychiatric Hospital. Просьба представить также информацию о независимых надзорных механизмах в Аньканской психиатрической больнице.
Please provide information on monitoring mechanisms and steps taken to improve such conditions and sanction anyone responsible for abuses. Просьба представить информацию о механизмах мониторинга и о шагах, предпринятых для улучшения таких условий, и о наказании кого-либо из виновных в таких злоупотреблениях.
During the session, a document on financial resources and mechanisms of assistance was also submitted. Во время сессии был также представлен документ о финансовых ресурсах и механизмах помощи.
This initiative's purpose is to foster international debate on innovative financing mechanisms for development and for combating hunger and poverty. Цель этой инициативы - стимулировать международную дискуссию о новаторских механизмах финансирования развития и борьбы с голодом и нищетой.
That very information provides a clear idea of the national human rights mechanisms and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. Именно эта информация дает четкое представление о национальных механизмах прав человека и эффективности имплементации международных стандартов в данной сфере.
The rest of the responding States replied in the affirmative, with most providing details on existing cooperation mechanisms. Остальные представившие свои ответы государства ответили на этот вопрос утвердительно, и большинство из них подробно сообщили об имеющихся механизмах сотрудничества.
Algeria made reference to consultation and information exchange mechanisms within the framework of the African Union. Алжир упомянул о механизмах консультаций и обмена информацией, существующих в рамках Африканского союза.
It provides information on methods and mechanisms used to review implementation of international instruments in areas related to those covered by the Organized Crime Convention. В ней представлена информация о методах и механизмах, используемых для обзора хода осуществления международных документов в областях, связанных со сферой охвата Конвенции об организованной преступности.
The concept required clear, transparent definitions and mechanisms in order to ensure its impartial and objective application and prevent abuse. Эта концепция нуждается в четких, прозрачных определениях и механизмах для обеспечения ее беспристрастного и объективного применения и предупреждения злоупотреблений.
Africa should therefore be properly represented in the new multilateral supervision mechanisms to be created, such as the Financial Stability Board. Поэтому Африка должна быть должным образом представлена в новых многосторонних контрольных механизмах, которые должны быть созданы, например в Совете по финансовой стабильности.
Migrant women and men need reliable, low-cost mechanisms for remittance transfers. Женщины и мужчины - мигранты нуждаются в надежных и дешевых механизмах денежных переводов.
Our countries are in need of adequate support mechanisms with revised eligibility criteria in order to prevent the derailment of our development processes. Наши страны нуждаются в адекватных механизмах поддержки и в пересмотре критериев предоставления им помощи, необходимой для того, чтобы предотвратить угрозу срыва нашего процесса развития.
Child participation should also be ensured in transitional justice mechanisms. Необходимо также обеспечивать участие детей в механизмах правосудия в переходный период.