Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмах

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмах"

Примеры: Mechanisms - Механизмах
Data on trust funds and other voluntary funding mechanisms generated and included in the Secretary-General's report Сбор и включение в доклад Генерального секретаря информации о целевых фондах и других механизмах добровольного финансирования
Ensuring that women are included in and taken into account by business start-up assistance mechanisms. и посредством обеспечения учета и участия женщин в механизмах содействия созданию предприятий.
It also contains information about the implementation of relevant recommendations formulated at the meeting of experts on possible mechanisms to review implementation of the Organized Crime Convention. В нем также содержится информация о выполнении соответствующих рекомендаций, вынесенных на совещании экспертов по вопросу о возможных механизмах обзора хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
The research sought to establish a knowledge base on existing cooperation mechanisms, to identify shortcomings and obstacles and to formulate recommendations for improved cooperation. Это исследование было направлено на создание базы данных о существующих механизмах сотрудничества, выявление недостатков и препятствий и выработку рекомендаций об улучшении сотрудничества.
Please provide information on existing and planned mechanisms for the protection of the rights of women migrant workers, including their access to justice and criminal prosecution of the perpetrators. Просьба сообщить информацию о существующих и запланированных механизмах для защиты прав женщин из числа трудящихся-мигрантов, включая их доступ к правосудию и уголовное преследование правонарушителей.
There are programmes in place to disseminate information on human rights and to create awareness on national, regional and international mechanisms seeking redress of human rights issues. В стране осуществляются программы по распространению информации о правах человека и повышению уровня осведомленности о существующих национальных, региональных и международных правозащитных механизмах.
As regards institutional mechanisms, we might also mention the Office against Trafficking in Human Beings which exists in Montenegro since 2001. Говоря об институциональных механизмах, можно также упомянуть Управление по борьбе с торговлей людьми, действующее в Черногории с 2001 года.
They also intend to collaborate with the Ministry of Women Affairs, Gender and Community Development to enhance stakeholder capacities to mainstream gender in migration processes and mechanisms. Кроме того, МОМ намеревается в сотрудничестве с Министерством по делам женщин, по вопросам гендерного равенства и общинного развития способствовать повышению потенциала заинтересованных сторон в плане учета гендерных факторов в процессах и механизмах миграции.
She further provides an overview of the gender-sensitivity of the protection mechanisms in place as well as on the strategies that these defenders use to keep themselves safe. Затем она предлагает общий обзор учета гендерной тематики в существующих правозащитных механизмах, а также используемых правозащитниками стратегий обеспечения собственной безопасности.
ICTJ expressed concerns that attacks in the press were used on people or organizations involved in the forced labour complaints mechanisms of the ILO. МЦППП выразил обеспокоенность в связи с нападениями в прессе на людей или организации, занимающиеся рассмотрением жалоб на использование принудительного труда в механизмах МОТ.
One outcome of the workshop has been consideration of a protocol on consultation mechanisms, due to be implemented in 2011. В результате этой встречи был предложен и находится в процессе рассмотрения протокол о механизмах консультаций, который будет введен в действие в 2011 году.
Several States reported on a range of measures and mechanisms to mitigate the incidence and impact of lost or abandoned gear, retrieve derelict gear and monitor and reduce discards. Несколько государств сообщило о разного рода мерах и механизмах, призванных снижать частотность и серьезность случаев утери или выбрасывания рыболовных снастей, удалять бесхозные орудия лова, а также выявлять и сокращать случаи выброса рыбы.
The working group on security and stability discussed the proposal for joint incident prevention and response mechanisms which had been prepared by the co-chairmen in advance of the meeting. Рабочая группа по вопросам безопасности и стабильности обсудила предложение о совместных механизмах предотвращения инцидентов и принятия мер реагирования, которое было подготовлено сопредседателями перед проведением этого раунда.
Noting that the report under consideration contained little information on complaint mechanisms, she asked how many complaints were officially recorded in prisons, police premises and psychiatric institutions. Отмечая, что в рассматриваемом докладе содержится довольно мало информации о механизмах подачи жалоб, Содокладчик спрашивает, сколько жалоб было официально зарегистрировано в тюрьмах, полицейских участках и психиатрических больницах.
Please include information on any oversight mechanisms in place to ensure the rights of detainees are upheld and on training provided to law enforcement personnel. Пожалуйста, включите информацию о любых существующих механизмах надзора, предусматривающих обеспечение соблюдения прав заключенных лиц, и о тренингах, проводимых для персонала правоохранительных органов.
Initiatives such as the creation of a minority youth caucus to promote young peoples' participation at the Forum and other United Nations mechanisms are encouraged. Приветствуются такие инициативы, как создание молодежных групп меньшинств для содействия участию молодежи в Форуме и других механизмах Организации Объединенных Наций.
HRW noted an increasing maternal mortality ratio resulting from shortcomings in accountability and oversight mechanisms to monitor health care system performance, as well as abuses committed by health care personnel. ХРУ отметила увеличивающийся показатель материнской смертности вследствие недостатков в механизмах отчетности и надзора, обеспечивающих контроль за функционированием системы здравоохранения, а также нарушений, совершаемых медицинскими работниками.
Mention had been made of indexing the recommendations of the universal periodic review and other mechanisms in order to help Governments implement them. Было упомянуто об индексации рекомендаций, содержащихся в универсальном периодическом обзоре, и других механизмах, чтобы помочь правительствам выполнить эти рекомендации.
Appointment of focal points within each of the international and regional mechanisms to maintain regular interaction and cooperation with the other system; назначение координаторов во всех международных и региональных механизмах для поддержания на регулярной основе взаимодействия и сотрудничества с другой системой;
Based on the findings of the study, relevant mechanisms for intervention and policy at the regional or international level, or both, will be recommended. На основе результатов этого исследования будут разработаны рекомендации о региональных и/или международных механизмах и стратегиях борьбы с этими преступлениями.
Meanwhile, it is appropriate to consider inclusive, balanced and effective multilateral mechanisms for facilitation, monitoring and implementation so as to provide guarantees for peace. Тем временем следует изучить вопрос о широких, сбалансированных и эффективных многосторонних механизмах содействия, мониторинга и осуществления в целях обеспечения гарантий мира.
Measures must also be put in place to ensure the equitable participation of all countries in the market-based mechanisms of the Kyoto Protocol, including the clean development mechanism. Необходимо также принять меры с целью обеспечить равноправное участие всех стран в рыночных механизмах Киотского протокола, включая механизм чистого развития.
China highlighted the importance of international assistance and cooperation and stated that further discussion is required on the collective and inter-State complaint mechanisms and inquiry procedure contained in the draft. Китай отметил важность международной помощи и сотрудничества и заявил о необходимости дальнейшего обсуждения вопроса о коллективных и межгосударственных механизмах рассмотрения жалоб и процедуры расследования, предусмотренных в проекте.
They occupy high executive positions in the DPA implementation mechanisms. Они занимают высокие должности в механизмах осуществления МСД;
At the international level, Sweden had experienced reluctance on the part of many countries to support the involvement of NGOs in compliance mechanisms under other conventions. На международном уровне Швеция столкнулась с нежеланием многих стран оказывать поддержку участию НПО в механизмах соблюдения других Конвенций.