| I gave them the plotline of Madame Bovary. | Тогда я рассказал им фабулу Мадам Бовари. |
| The niece of Madame Bichet, owner of Le Clocher. | Она племянница мадам Бишэ, хозяйки гостиницы. |
| The first of Madame de Montespan's seven children with the king was born in 1669. | Второго из семерых детей мадам Монтеспан принесла королю в марте 1670 года. |
| Madame Odius allows Sledge to repair the ship where she gained Badonna as a servant. | Мадам Одиус позволила Слэджу отремонтировать корабль, в ходе которого она получила Бадонну как свою последовательницу. |
| Madame Jeunet asks Margaret to persuade Nucky to reduce the exorbitant protection money he charges. | Мадам Жёне просит Маргарет убедить Наки снизить непомерную арендную плату, которую он получает. |
| Olga wanted to be a ballerina from the time she visited France and saw Madame Shroessont perform. | Она хотела стать балериной с того момента, как посетила Францию и увидела представление мадам Шрёссонт. |
| Madame de Pompadour meets 21st-century rock star/Williamsburg Hasidic gentleman.» Okay. | Тема такая - смесь фрагонарской мадам Помпадур/ совсременной рок звезды/хасидского джентельмена. |
| Madame, I am suffering from agonizing female troubles. | Мадам, меня изводят ужасные боли по женской части. |
| Tell me mate, Madame Escarguel's office At the top of the staircase. | Скажи мне дружище, где офис мадам Эскаргуель? Наверх по лестнице. |
| You're cheap and horrible and not half the lady Madame is. | Ты слишком подлая и отвратительная и даже в подмётки не годишься моей мадам. |
| Madame Secretary, you have to agree the former President has struggled since your divorce. | Мадам Секретарь, Вы должны признать, что бывший Президент после развода изо всех сил старается обратить на себя внимание. |
| Madame Foster's due to give evidence tomorrow morning At a senate intelligence committee hearing. | Мадам Фостер завтра утром должна быть на заседании сенатского комитета по разведке. |
| But not once did Madame Shibabawa use the word trouble. | В своих предсказаниях мадам Сибабава ни разу не использовала "в опасности". |
| Madame de Montreuil will be with you shortly. | Мадам де Монтрей просит извинить её. |
| You show Madame Brinvilliers as a monster. | В твоей пьесе ты изобразил мадам Бренвилье... этаким монстром. |
| You tell everybody about my relationship with Madame Rocher in vain... | Напрасно мадемуазель Бриссар трубит повсюду о нашей связи с мадам Роше. |
| Jean Risse and Daniel Le Vielle, Madame Sabine de Barra. | Джон Рис и Дениел Ла Вьель Мадам Сабин де Барра. |
| I took a souvenir from Madame Gricacujewej. | Сувенир. Прихватил на память о мадам Грицацуевой. |
| Madame gave me the keys and left for Dr. Monceau's clinic. | Мадам отдала мне ключи восемь дней назад, и отправилась в клинику доктора Монсо. |
| The fact that Madame Maureen Summerhayes... never, at any time, wears the lipstick. | Дело в том, что мадам Морин Саммахэйз никогда не пользуется губной помадой. |
| Hello, Madame Zoning Board Member Janine Restrepo. I am Leslie Knope from the Parks... | Здравствуйте, мадам Джанин Рестрепо комитета по планированию, я Лесли Ноуп из... |
| Madame de Brossolette dropped by the office unannounced. | Мадам де Броссолетт снова гостила у нас в офисе. |
| Madame Rosa has the sacred right of the people to self-determination. | У мадам Розы есть священное право на собственный приговор. |
| You are caught red-handed by my colleague, Captain Hastings, trying to sell the jewellery of Madame Clapperton. | Вас поймал с поличным капитан Гастингс, когда Вы продавали вещи мадам Клепертон. |
| It isn't Annie Oakley, Dorothy Lamour or Madame Chiang Kai-Shek. | Это не Дина Дурбин, не Дороти Ламур и не мадам Чан Кай-ши. Хорошенько запомни. |