The delegation is led by headmistress madame Olympe Maxime, a half-giantess; despite her proportions, she is beautiful, graceful, and well-dressed. |
Делегацию сопровождает директор школы, мадам Олимпия Максим, которая является наполовину великаншей, но красива, хорошо одета и грациозна, несмотря на свои размеры. |
Following their formal betrothal in January 1396, Margaret was known as "madame la dauphine". |
Официальное обручение состоялось в январе 1396 года и с этого момента Маргариту стали называть «мадам дофиной Вьеннской». |
Waiting patiently for madame to get dressed to take her to the hotel. |
Терпеливо ждешь пока мадам переоденутся и снимут грим, чтобы отвезти в гостиницу. |
These things exist too, madame. |
Это тоже существует, мадам, или Вы никогда об этом не слышали? |
Their meeting place was Madame Juel's Coffeehouse (madame Juels Kaffehus) in the Læderstræde. |
Встречи общества проходили в помещение кафе Мадам Юэль (норв. |
If you just tell me what you require, madame. |
Что именно вам угодно, мадам? |
If you just go back to the lounge, please, madame, |
Пожалуйста, мадам, вернитесь в здание. |
I've seen Cleopatra, and I've seen madame butterfly. |
Я видел "Клеопатру" И "Мадам Батерфляй". |
The Champs-Elysées for bébé, the Tuileries for me, and for madame, Notre Dame. |
Елисейские поля во всей красе, Тюильри в самом соку, а для мадам, конечно, Нотр-Дам. |
I'll lock him up on bread and madame la comtesse enjoys talking to loutish cowboys? |
Я запру его посажу на хлеб и воду итак мадам графине нравится разговаривать с неотесанным ковбоем? |
Bonjour, madame begue. We are late. I trust everything isn't gone. |
Бонжур мадам Беке мы опоздали я доверяю вам полностью не смотрите глупые они узнают меня, как вы думаете? |
The thing that you should do, madame, and this I advise you to do most strenuously, is nothing, rien. |
Я бы посоветовал вам, мадам, причем самым решительным образом, не делать ничего. Ничего! |
And you know, your husband... just a minute, madame, don't hang up my best friend Henri Grandin will speak to you! |
Не вешайте трубку, мадам, с вами будет говорить мой лучший друг Рири Грандэн! |
Madame Archer, I have |
Мадам Арчер, у меня к вам огромнейшая просьба. |
Polish-born, French-educated Madame Curie. |
Урожденной полячке, получившей образование во Франции, мадам Кюри. |
Noticed who, Madame? |
Кого "его", мадам? |
Whom did you see Madame? |
Кого вы увидели, мадам? - Леопольда. |
Poirot will discover all Madame. |
! Пуаро раскроет всё это, мадам. |
Hello, Madame Brisson. |
Здравствуйте, мадам Бриссон. Здравствуйте. |
Right, Madame (! |
Приступай. - Да, мадам! |
Madame Bovary, Marie Antoinette. |
Ах, мадам Бовари! Мария Антуанетта... |
Madame, I love you so |
Ах, мадам, я так люблю вас, |
Madame Fontaine Madame replaces Seriani. |
Мадам Фонтань Мадам заменяет Сериани. |
Madame help me hide these wrinkles |
Я сожалею, Мадам Вы Помогите мне спрятать морщинки |
Madame is not in. |
Скажи мадам, что я пришел. |