| My sincere condolences, Madame. | Простите за беспокойство, мадам. |
| Come in, Madame Dravet. | Входите же, мадам Драве. |
| Here's Madame, here. | Вот так, мадам. |
| No Madame, I'm sorry. | Нет, мадам, простите. |
| May I be impertinent, Madame? | Позвольте нескромный вопрос, мадам. |
| You are very intelligent, Madame. | Вы чрезвычайно умны, мадам. |
| "Madame" Director! | "Мадам" директор! |
| Come now, Madame Chenal. | Идемте, мадам Шенал. |
| Madame, breakfast is served! | Мадам, завтрак подан! |
| By her employer, Madame Benson. | Своей хозяйкой, мадам Бенсон. |
| In what way wrong, Madame? | В каком смысле, мадам? |
| Goodbye, Madame Deluca. | До свидания, мадам Дёлука. |
| Madame Edwarda's voice was obscene; | Голос мадам Эдварды был похабен. |
| Madame Bouvier, I presume? | Мадам Бувье, я полагаю? |
| Congratulations, Madame Delphine LaLaurie. | Поздравляю, Мадам Дельфина ЛаЛори. |
| Monsieur and Madame de Bursac. | Мсье и мадам Де Брусак. |
| Madame, what has happened? | Мадам, что случилось? |
| So did Madame Dooriya. | Как и мадам Дория. |
| And Madame's daughter, Cécile. | И дочь мадам - Сесиль. |
| I shouldn't worry, Madame. | Не надо волноваться, мадам! |
| Thank you, Madame ex-Mayor. | Спасибо вам, мадам бывший мэр. |
| Madame Proust can be heavy-handed. | У мадам Пруст иногда тяжёлая рука. |
| And another chocolate for Madame. | И еще шоколад для мадам. |
| Very well, Madame Rozen. | Очень, мадам Розен. |
| Madame Vastra is waiting. | Мальчишка? Мадам Вастра ждёт. |