Английский - русский
Перевод слова Madame
Вариант перевода Мадам

Примеры в контексте "Madame - Мадам"

Все варианты переводов "Madame":
Примеры: Madame - Мадам
You may not, madame. Вы не можете, мадам.
Hercule Poirot, madame. Эркюль Пуаро, мадам.
Well, why, madame? Но почему, мадам?
And Lesley, madame? А Лесли, мадам?
Maestro, give your hand to madame Все.Маэстро, дайте вашу руку мадам
Go back to the salon, madame! Возвращайтесь в салон, мадам!
And a good day to you, madame. Всего хорошего, мадам.
All will be well, madame. Всё будет хорошо, мадам.
I am at your service, madame. Рад услужить Вам, мадам.
May I please ask you something, madame? Можно спросить, мадам?
It is pleasant to hear you saying so, madame. Приятно это слышать, мадам.
As a warning, madame. Это предупреждение, мадам.
Please tell me, madame. Вот как, мадам?
Good morning, madame Blanc. Доброе утро, мадам Бланк.
It was not madame Blanc's fault. Это вина не мадам Бланк.
Yes, madame Blanc. Да, мадам, Бланк.
All cleaned up, madame. Все чисто, мадам.
So name to me madame Rocher's lover. Раз начав, вы должны идти до конца, поэтому назовите мне имя любовника мадам Роше.
For some years ago you appeared in a repertory theatre company, madame. Несколько лет назад вы появились с антрепризой, мадам.
My daughter didn't help you, madame Jeunet. Моя дочь тут ни при чём, мадам Жёнэ.
No, no, madame butterfly here, she needs more than a fighter at her side during the conclave. Нет, мадам Бабочке на конклаве нужен не просто боец.
Leon, be sure and redouble your efforts... so madame can take some pleasant memories when she returns to Moscow. Леон, ты уж постарайся... мадам должна вернуться в Москву с самыми приятными впечатлениями.
Meanwhile, madame vastra is slightly occupied by the conk-singleton forgery case, Между тем, мадам вастра слегка занят заглохнуть-синглтон подделка случай,
I didn't tell them anything, madame, but... sorry that we're not welcome here. Я ничего им не скажу, мадам, но... простите за наше незваное вторжение.
And I imagine, madame, that to you every incident is as clear as if it was yesterday. Я полагаю, мадам, что Вам любой эпизод видится со всей четкостью.