| I will be of assistance to you in the lounge car, but not here, madame. | Я буду к вашим услугам в зоне отдыха, но не здесь, мадам. |
| You made it very clear, madame. | Вы вполне ясно выразились, мадам. Ну и ну! |
| Sorry, excuse me, madame, have you seen this woman before? | Извините, мадам, вы раньше видели эту женщину? |
| Then why did madame Middleton use it, to telephone to the police? | Тогда почему мадам Мидлтон сама не позвонила в полицию? |
| Illegally, I can have you framed as a madame. | Если незаконно, то я могу оформить Вас как мадам (сутенершу). |
| But you don't need them, madame. | Только они вам не нужны, мадам! |
| "Voilà. Enchanté, madame". | Мадам, я очарован. (фр.) |
| Non, non... madame, console yourself. | Не надо, мадам. Успокойтесь. |
| How long do you live in Villa Marguerite, madame? | Сколько Вы живете здесь, на вилле Маргарита, мадам? |
| The eyes of Hercule Poirot, madame, they see everything. | От Эркюля Пуаро, мадам, ничего не скроется. |
| But where are you going, madame? | Но куда Вы поедете, мадам? |
| Has madame read the brief on our current situation? | Мадам уже прочитала резюме о нашем нынешнем положении? |
| I want everything that you're famous for- you and madame begue. | Я хочу все это Вы известны - вы и мадам Беке |
| Your best suite of rooms for madame la comtesse! | вашу лучшую комнату для мадам графини! |
| I'm honored, madame, to be remembered... after such a long time. | Мадам, я очень польщен, что вы меня помните, спустя столько лет. |
| Plantiveau, did madame come down? | Плянтиво, мадам еще не спускалась? |
| I will spare you any repetition, but, madame, in my world, even anarchy is by royal command, and chaos must adhere to budget. | Я избавлю вас от повтора, но, мадам, в моем мире, даже анархия по королевскому указу и хаос должны подчиняться бюджету. |
| The time has come, madame, for us both to face down our past and live in the present. | Время пришло, мадам, для нас обоих перевернуть страницу прошлого и жить в настоящем. |
| Heavens, the lengths I've had to go to, madame. | Небеса, как долго я ожидала, мадам. |
| What can I say, madame? | Что я могу сказать, мадам? |
| It's a new recording of "madame butterfly." | Это новая запись "Мадам Баттерфляй". |
| Where is your husband, madame? | А где же Ваш муж, мадам? |
| Do you love your husband, madame? | Вы любите своего мужа, мадам? |
| May I change the subject, madame? | Могу я сменить тему, мадам? |
| Isn't that true, madame? | Я имела в виду не это, мадам... |