| Madame Craddock did she need inoculations to travel? | Но мадам Креддок понадобилось много прививок. |
| So long as the voodoo queen live, so do Madame LaLaurie. | Пока живет королева Вуду будет жить Мадам ЛаЛори |
| Madame, where did they all go? | Мадам, куда они все уехали? |
| It wasn't so much the details of your intimacy I was after it's whether or not she's agreed to bring me Madame de Tourvel's letters. | Да, но меня не столько интересуют интимные подробности, сколько не согласится ли она приносить мне письма мадам де Турвель. |
| Then there is, of course, Madame Lee. | Да, теперь перейдем к мадам Ли. |
| Monsieur le Comte was obliged to pay his respects to Madame le Guillotine. | Мсье граф был вынужден выказать дань уважения мадам гильотине |
| Why did "Madame Boynton" encourage her family to go away? | Почему мадам Бойнтон призывала свою семью уйти? |
| She was educated at home until the age of eight, and then sent to Madame Kamerat's Pension in St Petersburg. | До восьми лет училась дома, затем в пансионе мадам Камерат в Санкт-Петербурге. |
| A long time ago, an evil magician named Madame Paveau rose to power in the underworld of New Orleans using her dark magic and sacrificing humans. | Давным-давно злая колдунья по имени мадам Паву терроризировала Новый Орлеан, используя свою темную магию и жертвуя людьми. |
| She is also shown to show concern towards Ward when he suddenly gets hooked on Madame Gao's heroin. | Джой также проявляет заботу о Уорде, когда он внезапно оказывается связанным с героином Мадам Гао. |
| This version is being led by Madame Hydra (Sue Storm, the Invisible Woman in the regular Marvel universe) and her lover, Wolverine. | Здесь их возглавляют Мадам Гидра (Сью Шторм, в оригинале Невидимая леди) и её любовник Росомаха. |
| "Madame, the boy is going to harm himself." | "Мадам, ваш мальчик может навредить себе." |
| In the winter of 1733, Madame Troisième caught a cold; an epidemic occurred at Versailles at the same time. | Зимой 1733 года мадам Труазьем простудилась; в Версале в то же время началась эпидемия. |
| Madame Thérèse was buried at the Abbey of Fontevraud, which, in earlier times, had been the traditional burial place of members of the House of Plantagenet. | Мадам Тереза была похоронена в аббатстве Фонтевро, которое в ранее было традиционным местом захоронения членов дома Плантагенетов. |
| Armand Dufour - Lawyer contracted by Madame Giry to carry the letter to Erik in New York. | Арман Дюфор - нотариус, доставивший письмо от мадам Жири Эрику в Нью-Йорк. |
| After escaping death in an ambush at HYDRA's Hong Kong base, Pierce accompanied Nick Fury to the Himalayas, along with their prisoner Madame Hydra. | После побега в засаде на гонконгской базе Гидры Пирс сопровождал Ника Фьюри в Гималаи вместе со своей заключенной Мадам Гидрой. |
| Madame Mayor, there's a call for you on line one. | Мадам мэр, на первой линии звонок. |
| But do you know what else he is, Madame Kovarian? | Но знаете что ещё, Мадам Ковариан? |
| [Good afternoon, Madame] -Good afternoon. | Добрый день, мадам -Добрый день. |
| Madame Prevert, thank you for allowing me to set the record straight | Мадам Превер, спасибо за предоставленную мне возможность открыть правду |
| Did something happen with Madame last night? | Вчера вечером что-то случилось с мадам? |
| Madame Grandfort, why were you being blackmailed? | Мадам Грандфор, почему вас шантажировали? |
| Were you anxious to protect Madame Grandfort's reputation? | Вы хотели защитить репутацию мадам Грандфор? |
| You would allow such a man... to destroy Madame Grandfort's home and your career? | Вы бы позволили такому человеку разрушить семью мадам Грандфор и вашу карьеру? |
| Madame... what are these countless eyes that are watching at night? | Мадам, какое множество глаз смотрит в ночи? |