Madame Craddock did she need inoculations to travel? |
Но мадам Креддок понадобилось много прививок. |
So long as the voodoo queen live, so do Madame LaLaurie. |
Пока живет королева Вуду будет жить Мадам ЛаЛори |
Madame, where did they all go? |
Мадам, куда они все уехали? |
It wasn't so much the details of your intimacy I was after it's whether or not she's agreed to bring me Madame de Tourvel's letters. |
Да, но меня не столько интересуют интимные подробности, сколько не согласится ли она приносить мне письма мадам де Турвель. |
Then there is, of course, Madame Lee. |
Да, теперь перейдем к мадам Ли. |
Monsieur le Comte was obliged to pay his respects to Madame le Guillotine. |
Мсье граф был вынужден выказать дань уважения мадам гильотине |
Why did "Madame Boynton" encourage her family to go away? |
Почему мадам Бойнтон призывала свою семью уйти? |
She was educated at home until the age of eight, and then sent to Madame Kamerat's Pension in St Petersburg. |
До восьми лет училась дома, затем в пансионе мадам Камерат в Санкт-Петербурге. |
A long time ago, an evil magician named Madame Paveau rose to power in the underworld of New Orleans using her dark magic and sacrificing humans. |
Давным-давно злая колдунья по имени мадам Паву терроризировала Новый Орлеан, используя свою темную магию и жертвуя людьми. |
She is also shown to show concern towards Ward when he suddenly gets hooked on Madame Gao's heroin. |
Джой также проявляет заботу о Уорде, когда он внезапно оказывается связанным с героином Мадам Гао. |
This version is being led by Madame Hydra (Sue Storm, the Invisible Woman in the regular Marvel universe) and her lover, Wolverine. |
Здесь их возглавляют Мадам Гидра (Сью Шторм, в оригинале Невидимая леди) и её любовник Росомаха. |
"Madame, the boy is going to harm himself." |
"Мадам, ваш мальчик может навредить себе." |
In the winter of 1733, Madame Troisième caught a cold; an epidemic occurred at Versailles at the same time. |
Зимой 1733 года мадам Труазьем простудилась; в Версале в то же время началась эпидемия. |
Madame Thérèse was buried at the Abbey of Fontevraud, which, in earlier times, had been the traditional burial place of members of the House of Plantagenet. |
Мадам Тереза была похоронена в аббатстве Фонтевро, которое в ранее было традиционным местом захоронения членов дома Плантагенетов. |
Armand Dufour - Lawyer contracted by Madame Giry to carry the letter to Erik in New York. |
Арман Дюфор - нотариус, доставивший письмо от мадам Жири Эрику в Нью-Йорк. |
After escaping death in an ambush at HYDRA's Hong Kong base, Pierce accompanied Nick Fury to the Himalayas, along with their prisoner Madame Hydra. |
После побега в засаде на гонконгской базе Гидры Пирс сопровождал Ника Фьюри в Гималаи вместе со своей заключенной Мадам Гидрой. |
Madame Mayor, there's a call for you on line one. |
Мадам мэр, на первой линии звонок. |
But do you know what else he is, Madame Kovarian? |
Но знаете что ещё, Мадам Ковариан? |
[Good afternoon, Madame] -Good afternoon. |
Добрый день, мадам -Добрый день. |
Madame Prevert, thank you for allowing me to set the record straight |
Мадам Превер, спасибо за предоставленную мне возможность открыть правду |
Did something happen with Madame last night? |
Вчера вечером что-то случилось с мадам? |
Madame Grandfort, why were you being blackmailed? |
Мадам Грандфор, почему вас шантажировали? |
Were you anxious to protect Madame Grandfort's reputation? |
Вы хотели защитить репутацию мадам Грандфор? |
You would allow such a man... to destroy Madame Grandfort's home and your career? |
Вы бы позволили такому человеку разрушить семью мадам Грандфор и вашу карьеру? |
Madame... what are these countless eyes that are watching at night? |
Мадам, какое множество глаз смотрит в ночи? |