| Have you read Zola's Madame Bovary? | А "Мадам Бовари" Золя читали? |
| Madame, did you lose 500 yen? | Мадам, не вы потеряли 500 иен? |
| Madame vice President, how are you today? | Мадам вице-президент, как вы поживаете сегодня? |
| Would you care to keep your jacket, Madame? | Вы не соблаговолите остаться в пальто, мадам? |
| Madame, I could understand your inventing this story... of thieves in the night. | Мадам, я мог бы понять, что вы выдумали бы историю о ночных ворах. |
| It is interesting for itself and interesting that Madame Rice said it. | Это любопытно само по себе и любопытно, что это сказала мадам Райс. |
| Madame, I do not know if your friend has told you, but today her life has been attempted. | Мадам, не знаю, сказала ли Вам об этом Ваша подруга, но сегодня на её жизнь покушались. |
| I should say, Madame, that there was no doubt at all. | Я бы сказал, мадам, что в этом и не было сомнений. |
| It could not have been Monsieur Orwell or Mademoiselle Claudia who had observed Madame Oliver retrieve that letter, for they were with me. | Но ни месье Орвелл, ни мадемуазель Клодия не могли видеть, как мадам Оливер находит это столь опасное письмо; в то время у них был я. |
| This Madame Gaby is a special woman, yes? | Эта мадам Габи - очень особенная женщина, да? |
| Madame Delphine LaLaurie earned her place in history alongside such monsters as Jack the Ripper, | Мадам Дельфина ЛаЛори заслужила свое место в истории в качестве монстра, таких как Джек Потрошитель |
| A nice girl like you... an artist... why are you working with Madame Sournis? | Такая восхитительная девушка как ты, артистка... Зачем тебе работать на мадам Сорни? |
| How are you getting on with Madame de Tourvel's maid? | Как у тебя продвигаются дела с горничной мадам де Турвель? |
| Who else can I turn to in my desperation, Madame? | К кому еще я могу обратиться в моем отчаянии, мадам? |
| I want you somehow somehow to get to see Madame de Tourvel. | Я прошу вас... чтобы вы... как-то... повидали мадам де Турвель. |
| Madame Van Horn says the only way to set things right is to get Lemon and George back together. | Мадам Ван Хорн сказала, что есть только один способ всё исправить - снова свести вместе Джорджа и Лемон. |
| According to Nancy Mitford's Madame de Pompadour book, the proud Dowager Princess was annoyed at no one recognising her. | Согласно биографу мадам де Помпадур Нэнси Митфорд, гордая вдовствующая принцесса была недовольна тем, что её никто не узнал. |
| One part of Madame Odius' experiments on him was that she transferred his memories of being Aiden Romero into a human-like robot. | Одна часть экспериментов мадам Одиус на неё заключалась в том, что она переложила его воспоминания об Эйдене Ромеро в человекоподобного робота. |
| Later, in 1746, the Dowager Princess was asked by Louis XV to present his new mistress, the future Madame de Pompadour, at court. | Позже, в 1746 году, Людовик XV попросил вдовствующую принцессу представить ко двору свою новую любовницу, будущую мадам де Помпадур. |
| They survived the meteor strike and then went to work for Madame Odius and met Sledge's Crew when they come on the Warrior Dome Ship. | Они пережили метеоритный удар, а затем пошли работать на мадам Одиус и встретились с командой Слэджа, когда они пришли на корабль "Купол Воинов". |
| Madame Masque meets Tony Stark (Iron Man's alter ego) and the latter shows concern for her despite her scarred face. | Мадам Маска встретила Тони Старка (альтер-эго Железного человека), и он заботился о ней, несмотря на её изуродованное лицо. |
| It was founded by the Irish-born Madame Kelly, who was closely acquainted with several members at the Jockey-Club de Paris. | Был основан ирландкой Мадам Келли, имевшей хорошие связи с видными членами престижного Жокейского клуба Парижа (фр. Jockey-Club de Paris). |
| Sargent hung Madame X first in his Paris studio, and later in his studio in London. | Сарджент выставил «Портрет мадам Икс» сначала в своей парижской, а потом в лондонской мастерской. |
| Madame Troisième was quickly baptised at Versailles and given the names of her parents Marie and the feminine form of Louis, "Louise". | Мадам Труазьем была в срочном порядке крещена в Версале и получила имена её родителей: Мария и женскую форму имени Луи - Луиза. |
| Her operatic repertory included Madame Butterfly and Carmen, in New York City, Philadelphia, Pennsylvania, and Berlin. | Её оперный репертуар включал в себя «Мадам Баттерфляй» и «Кармен», с которым она выступала в Филадельфии, штат Пенсильвания и в Берлине. |