Madame Florinda, crystal ball, tarot cards... |
Мадам Флоринда, магический кристалл, карты... |
Madame Stretter, dancing with the young attachÈ. |
На мадам Стреттер, танцующую с молодым атташе. |
As Madame shows an interest in me, I will tell her everything. |
Так как мадам, кажется, проявляет ко мне интерес, я скажу ей всё. |
Madame, I have a tender heart and weak head. |
Мадам, у меня чувствительное сердце и слабая голова. |
Madame Hubbard, or Mademoiselle Valerie herself. |
Мадам Хабард или сама мадемуазель Валери. |
Not unless your name is "Madame". |
Только если Ваше имя не "Мадам". |
This one, Madame Colet, is only 3,000 francs. |
Эта, Мадам Коле, стоит З тысячи франков. |
Well, I am Madame Colet. |
Ну что ж, я - мадам Коле. |
Now, Monsieur La Valle, as for Madame Colet's life insurance, it totals one million francs. |
Месье Ла Валль, что касается страхования жизни мадам Коле, она равняется одному миллиону франков. |
Madame, you are just too sweet for words. |
Мадам, не выразить словами, как Вы добры. |
This is Madame Boucher, Monsieur Filiba. |
Это мадам Буше, месье Филиба. |
Madame, I have enjoyed the confidence of your family for more than 40 years. |
Мадам, я имею удовольствие быть доверенным Вашей семьи уже более 40 лет. |
Madame, the only thing that seems to stand between you and romance... is a hundred thousand francs. |
Мадам, единственная вещь, которая стоит между Вами и любовью... это сто тысяч франков. |
Madame Chania's guests are invitation only. |
Гости мадам Чании приходят только по приглашениям. |
Madame Chania, I cannot call the police. |
Мадам Чания, я не могу вызвать полицию. |
She's just upset, and like all of us, has been bewitched by Madame Chania. |
Она просто расстроена, и, как и все мы, была околдована мадам Чанией. |
Unless you are the real Madame Chania. |
Если только не вы настоящая мадам Чания. |
The truth. is that I am not Madame Chania. |
Правду. Правда... в том, что я не мадам Чания. |
I expect Madame Chania was a made-up name. |
Полагаю, что мадам Чания - выдуманное имя. |
Madame Chania... is an anagram, of Ana Demiachia, the Italian huntress who has shot almost every living creature on Earth. |
Мадам Чания... это анаграмма от Ана Димиачиа, итальянская охотница, которая перестреляла почти всех, живущих на земле созданий. |
And Madame de Stael's father. |
А главное - отец мадам де Сталь. |
So Madame de Stael walked these grounds? |
Значит мадам де Сталь ходила по этой земле? |
Nicole. Come see Madame Felix's table. |
Николь, взгляните: это столик мадам Феликс. |
You did well to bring him over, Madame Rosa. |
Хорошо, что вы привели его сюда, Мадам Роза. |
I'll bring her back by tomorrow noon, Madame Rosa. |
Завтра к полудню я приведу ее обратно, мадам Роза. |