| Are you still angry with me, Madame? | Вы на меня еще сердитесь, мадам? |
| Madame Amet's apple pie is a work of art. | Пирог мадам Амер - произведение искусства! |
| March 7 - A wax likeness of Elton John is put on display in London's Madame Tussaud's Wax Museum. | 7 марта - Восковая фигура Элтона Джона была выставлена в музее мадам Тюссо в Лондоне, Великобритания. |
| Well, Madame, shall we start with soup? | Итак, мадам, начнём с супа? |
| Madame, there is not a. tra.ce of this money a.nywhere. | Мадам, даже следа этих денег нигде нет. |
| There would have been a waxwork of me at Madame Tussauds. | Мою фигуру поместили бы в музее мадам Тюссо. |
| Madame Vavilova, how soon are you to give birth? | Мадам Вавилова, а рожать скоро? |
| Do you think, Madame Vavilova, that somebody has ever said to me: | Вы думаете, мадам Вавилова, кто-нибудь сказал мне: |
| Madame Elvira will take care of the girl. | Мадам Эльвира! Присмотрите за девушкой! |
| "Madame, I return your partial payment." | "Мадам, возвращаю ваш неполный взнос." |
| I'm telling you, man, Madame Vianne is the real deal. | Говорю тебе, мадам Вианн это просто нечто. |
| There was a child born, Madame Zachanassian? | Ваш ребенок родился, мадам Заканасиан? |
| Captain, Madame Zachanassian's panther is loose in the town! | Капитан! Леопард мадам Заканасиан сбежал в город! |
| What brings you back from the Free Zone, Madame? | Что приносит вам обратно из свободной зоны, мадам? |
| I have asked you here today, Madame Duroy de Cantel, to hear the will of the Comte de Vaudrec. | Я пригласил вас сегодня, мадам Дюруа де Кантель, чтобы огласить завещание Графа де Водрека. |
| Clairmont, Madame D'Artagnan will look after you at the tavern, alright? | Клермонт, мадам Д'Артаньян присмотрит за тобой в таверне, хорошо? |
| I'm lookin' for a Madame Zora. | Да. Я ищу мадам Зору. |
| Madame Aubert, how is it going? | Мадам Ауберт, как Вы поживаете? |
| Mademoiselle Grey, when was the last time you saw to be alive Madame Giselle? | Мадемуазель Грей, когда в последний раз вы видели мадам Жизель живой? |
| But I thought Madame Giselle was killed with the dart. | Но, по-моему, мадам Жизель убили дротиком? |
| And secondly, the sudden appearance of the daughter of Madame Giselle, who we assume will inherit the money of her mother. | Эксперты подтвердили это. Во-вторых, неожиданное появление дочери мадам Жизель, которая унаследует деньги своей матери. |
| I see you have one of Madame's jade brooches. | Вижу, мадам Ченг подарила вам брошку. |
| Madame, you do not remember the McGinty? | Мадам, вы не помните Макгинти? |
| You smear the cup with lipstick... lipstick that you had taken from the handbag of Madame Carpenter. | Вы мажете чашку губной помадой; помаду вы украли из сумочки мадам Карпентер. |
| But perhaps Madame Christow would prefer to speak for herself. | Может, мадам Кристоу сама расскажет? |