| But, madame, we have the nurse for that. | Но, мадам, для этого есть кормилица. |
| I'm afraid the queen is not well enough for formal entertaining but I will speak with her, madame. | Боюсь, королева не достаточно хорошо себя чувствует для официальных увеселений но я поговорю с ней, мадам. |
| Je prepare everything with my own hands pour vous, madame la comtesse. | Я приготовлю все собственными руками для вас, мадам графиня. |
| Don't worry, I think madame will let it slide this once. | Не волнуйтесь, я думаю в этот раз мадам не будет ругаться. |
| Well, I haven't decided yet, madame. | Мы еще не решили, мадам. |
| That is a matter for me to decide, madame. | Это уже решать мне, мадам. |
| Unfortunately, madame, the operation has not been a success. | Сожалею, мадам, операция не удалась. |
| Yes, madame, I shall of course accept your paper. | Да, мадам, я, конечно, возьму Ваш билетик. |
| I was speaking with madame Jeunet today. | Я сегодня говорила с мадам Жёне. |
| I believe this is the way forward, madame. | Думаю нам лучше пройти сюда, мадам. |
| You show no consideration for my vanity, madame. | Вы не заботитесь о моем тщеславии, мадам. |
| Allow me, madame, to assist you. | Позвольте мне, мадам, ассистировать вам. |
| Plainly, madame, that is the position. | Очевидно, мадам, это работа. |
| I remind you, madame, that it was you who embarked on this path. | Напоминаю вам, мадам, что вы сами выбрали этот путь. |
| Do not talk to me about it, madame. | Не говорите мне об этом, мадам. |
| I'm obliged to you, madame, for that sweet reminder. | Я благодарен вам, мадам, за это сладкое напоминание. |
| Do not "madame" me, Philippe. | Не называй меня мадам, Филип. |
| I must escort madame to her dressing room. | Я должен сопроводить мадам в её комнату. |
| "madame butterfly" is Puccini's masterpiece. | "Мадам Баттерфляй" - это лучшее произведение Пуччини. |
| I think you should leave this place, madame. | Вам лучше уехать отсюда, мадам. |
| I understand we are working On madame bovary. | Я понял, что мы работаем над Мадам Бовари. |
| I can assure you, madame, he is not. | Могу вас заверить, мадам, это не так. |
| "Amor and Psyche", madame. | "Амур и Психея", мадам. |
| Well, I'm not a scared little boy anymore, madame mayor. | Ну, я больше не испуганный маленький мальчик, мадам мэр. |
| Sorry, madame, you can't leave. | Простите, мадам, я не могу вас выпустить. |