Английский - русский
Перевод слова Madame
Вариант перевода Мадам

Примеры в контексте "Madame - Мадам"

Все варианты переводов "Madame":
Примеры: Madame - Мадам
The English major reads Voltaire, madame? Английский майор читает Вольтера, мадам?
You packed all my madame Alexander dolls, right? Ты упаковывал все мои куклы мадам Александр, верно?
And where had you seen her, madame? Где вы её видели, мадам?
Bonsoir, madame. Bonsoir, monsieur. Добрый вечер, мадам, месье.
Do I not know you, madame? Мы с Вами не встречались, мадам?
Forgive me, madame, I didn't see you were her. Мадам, простите мне, я не видела, что вы здесь, мне очень жаль.
What else did you tell madame Rocher? Что вы еще нарассказали мадам Роше?
You have everything that you need, madame? У вас есть все необходимое, мадам?
I would welcome your confession, madame, if you have time? Я мог бы выслушать вашу исповедь, мадам, если у вас есть время.
What exactly do you mean, madame? О чем именно вы говорите, мадам?
Indeed, you have found for yourself a haven most peaceful, madame. В самом деле, вы нашли себе тихую гавань, мадам.
But is there still the same peace and serenity now, madame? Но осталось ли здесь все еще это спокойствие и безмятежность, мадам?
And where did you send him, madame? И куда вы его отправили, мадам?
What then has happened, madame? Что же тогда случилось, мадам?
There is something you need, madame? Вам что-то нужно, мадам? Андре?
As a courtesy from an old gentleman, madame, Из вежливости старого джентльмена, мадам,
But how you would act, madame, I do not know that. Но как бы поступили вы, мадам, я не знаю.
But the persons taking these risks are Celia and Desmond, not you, madame. Но людьми, которые рискуют, являются Селия и Дезмонд, а не вы, мадам.
And he come to madame, and he say he fall in love with Mademoiselle del Mar. И он пришёл к мадам. и сказал, что влюблён в мадемуазель дель Мар.
So you lost a handbag, madame? Так Вы потеряли сумку, мадам?
Is madame seeing anybody this afternoon, this evening or even tomorrow? Мадам принимает кого-нибудь сегодня днем, вечером или даже завтра?
I'll do my best, madame, even if I have to work every night. Я сделаю все, что смогу, мадам, даже если мне придется работать ночью.
I'm sorry, madame, but there are still certain matters... which you should attend to yourself. Мне жаль, мадам, но есть несколько неотложных вопросов... которым Вы должны уделить внимание сами.
In a nutshell, madame, it is little things like that that drive me crazy. Короче говоря, мадам, такие вот мелочи сводят меня с ума.
How long have you enjoyed the confidence of madame? Как давно Вы пользуетесь доверием мадам?