| His 19 year old son, Henri, to Your daughter, Mary, and one of Madame Longeville's sisters to You. | Его девятнадцатилетнего сына Генри и вашей дочери Мэри, и ваш брак с одной из сестер мадам де Лонгвиль. |
| What he said about Madame de Longueville? | Что он сказал о мадам де Лонгвиль? |
| I wish all my tenants... were as reliable as you, Madame Drou. | Вот бы все мои жильцы... платили так исправно, как вы, мадам Дрю. |
| Ticket to Madame Butterfly, and a broken Rolex stopped at 2:46 a.m. | Билет на "Мадам Баттерфляй" и сломанные Ролексы, показывают время 2:46. |
| You know who Madame Butterfly is? | Знаешь, кто такая мадам Баттерфляй? |
| Are you from the agency too, Madame? | Мадам, а вы тоже из фирмы? |
| And why ever not, Madame? | И почему это нет, мадам? |
| Perhaps Madame could describe it better to me. | Может, мадам соизволит описать поподробнее, чего ей хочется? |
| Madame Zachanassian will pay two million, when you, the people of Guellen, have undone the injustice she suffered here as a girl. | Мадам Заканасиан заплатит два миллиона, когда вы, жители Геллена, исправите несправедливость, допущенную по отношению к ней во времена ее юности. |
| Madame Zachanassian, you forget we're not in a jungle! | Мадам Заканасиан, вы забываете, что мы не в джунглях. |
| Excuse me, Madame, I wouldn't ask for me, but my wife's very tired. | Извините, мадам, я бы не спрашивал для меня, но моя жена очень устает. |
| Madame Duroy de Cantel, I have found you here in a place that is not your home with Monsieur Francois Laroche. | Мадам Дюруа де Кантель, я обнаружил вас в месте, не являющимся вашим домом с месье Франсуа Ларошем. |
| And Madame d'Albert and the riding master. | Затем мадам д'Альберт и учитель верховой езды, |
| Mohamed, do you still have F-sharp oil for Madame Diderot? | Мухаммед, у Вас есть жир от фа-диез для мадам Дидро. |
| Madame, can you come upstairs? | Мадам, вы могли бы подняться? |
| I was inquiring about a Madame Zora! | Хотел у знать о мадам Зоре. Я ее знала. |
| Madame, this is what I'm trying to avoid: a ruined girl like her. | Вот, мадам, чего я стремлюсь избежать - такой судьбы, как у нее. |
| Madame. You were expecting me, I think? | Мадам, я думаю, что Вы ожидали меня увидеть? |
| We've just received orders from Madame Hydra | Мы только что получили приказ от Мадам ГИДРЫ |
| How far are you with Madame Hermens. | Что у тебя с мадам Эрманс? |
| I am Monsieur Gargamel's manager, Madame Doolittle. | Я? Я менеджер месье Гаргамеля. Мадам Дулиттл! |
| It's easier negotiating with the Prussians than with Madame Gaillac! | Но проще договориться с пруссаками, чем с мадам Гайак! |
| Which you assume is connected with Madame Giselle. | И Вы связываете это с мадам Жизель? |
| Madame Rocher, tell me, did you visit Mousier de Charance? | Мадам Роше, скажите, вы ездили к месье де Шарансу? |
| Have you yourself ever met Madame Rocher's girl-friend? | А вы когда-нибудь встречались со школьной подругой мадам Роше? |