Английский - русский
Перевод слова Madame
Вариант перевода Мадам

Примеры в контексте "Madame - Мадам"

Все варианты переводов "Madame":
Примеры: Madame - Мадам
Madame, may I ask you, who is this Monsieur La Valle? Мадам, могу я спросить Вас: кто такой этот месье Ла Валль?
You're the best, Cesar. and to show my gratitude I've got two tickets for you and me to see Madame Butterfly this Friday night. Ты лучше всех, Сезар, и, чтобы показать свою признательность я взяла два билета для тебя и меня на Мадам Баттерфляй, на эту пятницу.
A thank you card arrived from Madame Cholbi and the search for the little, wooden snake creature continues, but no success as yet, and I found this in the kitchen. Благодарственная открытка пришла от мадам Шольби, и поиски маленькой деревянной змейки продолжаются, но до сих пор не увенчались успехом, и я... я нашел это на кухне.
And so... when I had the dubious pleasure to attend the final of the tennis match, I observed an incident between you, Lady Horbury, and Madame Giselle. Когда я имел сомнительное удовольствие смотреть финал теннисного матча, то обратил внимание на инцидент между Вами, леди Хорбери, и мадам Жизель.
It was committed by the poison dart being pushed into the neck of Madame Giselle by the hand. Нет. Оно совершено отравленным дротиком, который воткнули в шею мадам Жизель. Рукой!
Madame, have you ever been to La Cure before? Мадам, Вы были когда-нибудь в Ла Кюр?
And Madame Aimee and your girl? What'll become of them? А что станет с мадам Эме и малышкой?
Madame de Staël said, "In life one must choose between boredom and suffering." Мадам де Сталь сказала: "В жизни приходится выбирать между скукой и страданием".
Juliet, Madame Butterfly, Joan of Arc, Yevgeniy Onegin, Джульетта, Макбет, Мадам Баттерфляй, Жанна д'Арк, Евгений Онегин,
You are entitled to half of your wife's property... and Madame de Persand has the same claim on yours. У вас есть право на половину имущества вашей жены... и у мадам де Персан то же право на ваше имущество.
And with Madame Mimieux's 350 nitrate film print collection we wouldn't even need explosives would we? А с коллекцией мадам Мимьё из 350 нитроплёнок нам даже взрывчатка не понадобится я права?
Here it says, the owner of Madame Rudolph's Antique Jewelry said they sold you ten pieces? Вот владелица ювелирного магазина "Мадам Рудольф" сказала, что вам продали 10 украшений.
Andorran teachers are training young Africans; for example, our Ambassador in Paris, Madame Mateu, has often spoken to me of the years she spent teaching in a high school in Cameroon. Андоррские учителя обучают молодых африканцев; например, наш посол в Париже, мадам Мате, часто говорила мне о годах, которые она провела в Камеруне, преподавая в средней школе.
The Chairperson pointed out that the heading preceding paragraphs 22 to 33 of the report read "Preliminary" points of agreement, and in that he saw perhaps some reason for optimism to temper Madame Chanet's pessimism. Председатель указывает, что в заголовке к пунктам 22 - 33 доклада говорится о «предварительных вопросах, по которым достигнуто согласие» и что он усматривает в этом, вероятно, определенную причину для оптимизма, смягчающую пессимизм мадам Шане.
Did it ever enter your mind why Madame Franklin was willing to come to Styles? Приходило ли вам в голову, почему мадам Франклин так хотела поехать в Стайлз?
That is why I was so insistent that Madame Franklin had killed herself, and I knew that my statement would be accepted because I am Hercule Poirot. Поэтому я так настаивал, что мадам Франклин убила себя, и я знал, что мое заявление будет принято всерьез, раз я Эркюль Пуаро.
Is it possible, do you think, that Sir George Stubbs felt the attractions to Madame Legge? Думаете, есть вероятность, что сэр Джордж оценил привлекательность мадам Легг?
That they are written by William Bosner, the young brother-in-law of Madame Leidner and that actually he is one of the staff of the expedition. Их писал Уильям Боснер, деверь мадам Ляйднер. Причем, он входит в состав экспедиции.
He said he was entitled to Madame Stretter's attentions, to her love, as much as the others... Он сказал, что имеет право на внимание мадам Стреттер, на её любовь, так же, как и другие...
Because if Madame had rung, that would have been because she needed something. Потому что, если бы мадам позвонила, ей было бы что-то нужно.
Well, I am sure, Madame Colet, if your husband were alive, the first thing he would do in times like these... cut salaries. Я уверен, мадам Коле, если бы Ваш муж был жив, то первое, что он сделал бы в эти сложные времена, это урезал зарплаты.
May I present Monsieur La Valle. Madame Viton, Mademoiselle Du Lac, Monsieur Le Grand. Могу я представить - месье Ла Валль, мадам Витон, мадемуазель дю Лак, месье ле Гран.
Madame Chania, may I have the key to this door? Мадам Чания, можно мне ключ от этой двери?
How am I, Madame Rosa? Я в порядке, мадам Роза.
The only thing I would change, Madame, were it within my power, would be to provide you with a suitable domestic. Единственное, что я бы здесь изменил, мадам, будь это в моей власти,... я бы нанял для вас хорошую прислугу.