But Madame you are not sure for how long and so you decide to kill Master Leopold and you use the glance towards the door of the library to divert suspicion onto him. |
Но, мадам, вы не были уверены в нём, и поэтому вы решили... убить юного Леопольда... и вы использовали тот взгляд на дверь библиотеки, чтобы бросить подозрения на него. |
Madame de Saint-Fiacre was here, the sacristan was there, and the boy... |
Мадам де Сен-Фиакр была вот тут рядом, сторож был там, а хорист? |
I gave Madame Van Horn $19.95 and the exact dates and times of our birth, and we came back totally compatible! |
Я дала мадам Ван Хорн $19,95 и точные даты и время нашего рождения, и мы оказались полностью совместимы! |
And with Madame Zoya on the back? |
А на обратной стороне - мадам Зоя. |
In May 1855, he met a certain Mr. Fortier, a magnetizer, who took him to Madame de Plainemaison, a medium who lives on rue de la Grange Bateliere in Paris, just a step away from the opera house. |
В мае 1855 года он встретил некоего мистера Фортье, магнетизма, который отвел его к мадам де Плейнемайсон, медиуму, который живет на улице де ла Гранж Батильер в Париже, всего в нескольких шагах от оперного театра. |
Madame Odius was contacted by Lord Draven to assist in the conquest of the Multiverse where he would grant her the one she lives in while he rules the other realities. |
Лорд Дрэйвен связался с мадам Одиус, чтобы помочь в завоевании Мультивселенной, где он предоставит ей ту, в которой она живет, в то время как он управляет другими реальностями. |
The author says: One day, therefore, I asked Madame Blavatsky whether if I wrote a letter to one of the Brothers explaining my views, she could get it delivered for me. |
Однажды я спросил у мадам Блаватской: если я напишу одному из Братьев письмо с изложением своих взглядов, сумеет ли она отправить это послание? |
In August 1675, Madame de Sévigné visited Clagny, which she described to her daughter: We have been at Clagny, and what shall I tell you about it? |
В августе 1675 дворец посетила мадам де Севиньё, который она описала дочери: «Мы были в Кланьи, и что я скажу Вам о нём? |
On February 15, 1861, the Tribunal of the Seine ruled that "demands of Madame Elizabeth Patterson and her son, Jerome Bonaparte, are not admissible, and must be rejected." |
15 февраля 1861 года суд Сены постановил, что «требования мадам Элизабет Патерсон и её сына Жерома Бонапарта не являются приемлемыми и должны быть отклонены». |
And with Madame Mimieux's 350 nitrate film print collection... we wouldn't even need explosives... would we? |
А учитывая коллекцию мадам Мимьё из 350 фильмов на горючей плёнке, нам даже не понадобится взрывчатка, Да? |
When the executioner grabbed Madame du Barry by her hair to place her under the guillotine, do you know what she said? |
Когда палач схватил за волосы мадам де Барри, чтобы положить ее голову под гильотину, знаете что она попросила? |
What you seem to forget, Madame, is that we are not government employees, we are not your employees. |
Что вы кажется забыли, мадам, так это то, что мы не государственные служащие, и мы не ваши служащие. |
They were concealed within the handle of a tennis racquet that belonged to the daughter of Madame Sutcliffe |
На самом деле они были спрятаны в ручке теннисной ракетки,... принадлежавшей дочери мадам Сатклифф, Дженнифер Сатклифф. |
' Monsieur and Madame Walter... beg you to honor them with your company on December 30th between nine and twelve p.m. |
"Месье и мадам Вальтер просят вас почтить их своим присутствием 30-го декабря, между 9 и 12-ю ночи..." |
No, no, no, Madame. |
Нет, мадам, убили Кору Галаччио. |
And so when we all return, Madame Franklin drinks the poisoned coffee meant for her husband, and he drinks the coffee meant for her. |
И вот, когда мы все возвращаемся, мадам Франклин пьет отравленный кофе, предназначенный ее мужу, а он пьет кофе, приготовленный для нее. |
Do you mean to maintain that Madame Keletti played the bath-tub, dear Cousin? |
Ты хочешь сказать, что мадам Келетти была в роли ванны, дорогой брат? |
Well, Madame Rosa, I know I can't have a mother, but how about a dog, instead? |
Ладно, мадам Роза, я знаю, что не смогу получить маму, но можно хотя бы собаку? Собаку? |
Listen, Madame Rosa When I came up to your room earlier, I was a bit drunk and excited |
Послушайте, мадам Роза, когда я давеча зашел к вам в комнату, я был немного выпивши и не в себе. |
Believe me, Madame, I know nothing about him... except that he lives by this. |
ѕоверьте, мадам, € ничего не знаю о нЄм, кроме того, что он живет по часам. |
For madame la comtesse. |
Для мадам графини для кого еще? |
Call me madame again. |
Обращайтесь ко мне снова "мадам". |
Is that all, madame? |
Это всё, мадам? - Да. Я сейчас. |
Did madame come down? |
Благодарю. Плянтиво, мадам еще не спускалась? |
Read your palm, madame? |
Дайте ручку, я вам погадаю, мадам. |