Примеры в контексте "Madame - Г-жа"

Все варианты переводов "Madame":
Примеры: Madame - Г-жа
Madame Emmanuelle d'Achon, Political Counsellor (France). Г-жа Эммануэль д'Ашон, политический советник (Франция).
Augustine is shocked to learn that Madame de Carigliano sees marriage as a form of warfare. Августина в шоке, узнав, что г-жа де Карильяно видит брак как форму ведения войны.
Madame President, I ask you to convey to all the Chinese people our message of thanks and appreciation. Г-жа Председатель, прошу передать всему китайскому народу слова нашей благодарности и уважения.
You have the floor, Madame Ambassador. Слово предоставляется Вам, г-жа посол.
Chair: Madame Maymouna Diop (Senegal). Председатель: г-жа Меймуна Диоп (Сенегал).
You can rest assured, Madame President, that Austria remains committed to a more effective and efficient framework for the protection of children. Могу уверить Вас, г-жа Председатель, что Австрия остается сторонницей создания более эффективных и действенных рамок по защите детей.
We appreciate, Madame President, that you provided clarification clearly at the time of adoption. Мы признательны Вам, г-жа Председатель, за то, что Вы четко представили это разъяснение в момент принятия.
Mr. Kuchinsky: Let me express my delegation's appreciation to you, Madame President, for having organized this public debate. Г-н Кучинский: Г-жа Председатель, позвольте от имени моей делегации выразить Вам признательность за организацию проведения этих открытых прений.
I would like to thank you, Madame Vice-President, for your opening remarks. Я хотел бы поблагодарить Вас, г-жа Председатель, за Ваши вступительные замечания.
Madame Sun sees everything in her crystal ball. Г-жа Сунь видит все в свой хрустальный шар?
Madame Chen Muhua, you are the model of the strong and committed woman who will ensure the lasting and influential success of this Conference. Г-жа Чэнь Мухуа, Вы являетесь образцом решительной и целеустремленной женщины, которая сможет обеспечить прочный и значимый успех нынешней Конференции.
Mr. Wallace: I would like to thank you, Madame President, for your efforts on behalf of the Secretary-General's reorganization plans. Г-н Уоллис: Я хотел бы поблагодарить Вас, г-жа Председатель, за Ваши усилия в связи с планами Генерального секретаря относительно реорганизации.
Mr. Guterres: My Government congratulates you, Madame, on your country's assumption of the presidency of this Council. Г-н Гутерриш: Г-жа Председатель, мое правительство поздравляет Вас в связи со вступлением на пост Председателя Совета.
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): Allow me to thank you, Madame President, for having organized this debate. Г-н Росенталь (Гватемала) (говорит по-ис-пански): Разрешите мне поблагодарить Вас, г-жа Председатель, за организацию этих прений.
Mr. Alsaidi (Yemen): Let me first express my pleasure in seeing you, Madame President, preside over our deliberations today. Г-н ас-Саиди (Йемен) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить удовлетворение в связи с тем, что Вы, г-жа Председатель, руководите нашими сегодняшними прениями.
In conclusion, Madame President, I assure you of my country's readiness to cooperate with you in your constructive efforts to achieve progress in our work. В заключение, г-жа Председатель, я заверяю вас в готовности моей страны к сотрудничеству с вами в ваших конструктивных усилиях по достижению прогресса в нашей работе.
"Madame President, I offer my sincere apologies to you and to the members of the Security Council for my absence, but demands for my presence in Timor-Leste at this time are extensive. «Г-жа Председатель, я приношу свои искренние извинения Вам и членам Совета Безопасности за мое отсутствие, но мое присутствие в Тиморе-Лешти в это время просто необходимо.
We thank you, Madame President, for including in your work programme, consideration of the Committee established pursuant to Security Council resolution 1267 and its Monitoring Group. Мы благодарим Вас, г-жа Председатель, за включение в Вашу программу работы рассмотрения деятельности Комитета, учрежденного во исполнение резолюции 1267, и его Группы контроля.
Mr. Cappagli: I wish at the outset to thank you, Madame President, for having convened this open debate on the priority item of the combat against terrorism and in particular the Al Qaeda organization. Г-н Каппальи: Вначале я хотел бы поблагодарить Вас, г-жа Председатель, за созыв этого открытого заседания по важнейшему вопросу борьбы с терроризмом, в частности с сетью «Аль-Каида».
Mr. Rishchynski (Canada) (spoke in French): I would like to start by addressing my most sincere thanks to you, Madame President, as well as the delegation of Lebanon, for organizing this open debate on Haiti. Г-н Рищински (Канада) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы искренне поблагодарить Вас, г-жа Председатель, и делегацию Ливана за организацию этих открытых прений по Гаити.
It remains, Madame Chair, to thank you and the Bureau for your endeavours both before this forty-ninth session and during it. Остается поблагодарить Вас, г-жа Председатель, и членов Бюро за ваши усилия как накануне нынешней сорок девятой сессии, так и в ходе самой сессии.
Mr. Oshima: Madame President, the Japanese delegation appreciates your convening this important meeting today on Timor-Leste - a young country struggling on its way to building a promising nation and now suddenly finding itself in turmoil. Г-н Осима: Г-жа Председатель, японская делегация признательна за созыв этого важного заседания для рассмотрения положения в Тиморе-Лешти - молодой стране, которая пытается заложить основы многообещающего будущего и которая неожиданно оказалась в трудном положении.
Mr. Mekdad: Allow me at the outset to express to you, Madame Foreign Minister, how delighted my delegation is to see you presiding over this important session, whose item under consideration is of utmost concern to the peoples of the world. Г-н Мекдад: Позвольте мне вначале высказать Вам, г-жа министр иностранных дел, наше удовлетворение в связи с тем, что Вы возглавляете работу этого важного заседания, которое рассматривает вопрос, имеющий важное значение для народов мира.
Gabon itself has taken solid initiatives, ranging from awareness campaigns to the implementation of action plans such as the multisectoral strategic plan to combat AIDS, in which the First Lady of Gabon, Madame Edith Lucie Bongo Ondimba, is personally involved. Сам Габон предпринимает серьезные инициативы: от проведения пропагандистских кампаний до осуществления планов действий, таких, как межсекторальный стратегический план по борьбе со СПИДом, в работе над которым лично участвует первая леди Габона г-жа Эдит Люси Бонго Ондимба.
It is worth mentioning that Madame Louise Arbour, the former United Nations High Commissioner for Human Rights, also visited the same centre on 3 September 2007 and praised measures taken at the centre. Следует упомянуть, что г-жа Луиза Арбур, бывший Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, З сентября 2007 года также посетила этот Центр и высоко отозвалась о мерах, которые там применяются.