I don't joke when it comes to Madame LaRue. |
Я не шучу когда речь заходит о мадам ЛаРю. |
My job is to inform, Madame. |
Моя работа заключается в информировании, мадам. |
Talking of Madame Tussaud's, that's how it all began. |
С мадам Тюссо все и началось. |
Your daughter Madame, she is in the danger most terrible. |
Ваша дочь, мадам, она в страшной опасности! |
How goes the search for Madame Upjohn, Inspector? |
Как идут поиски мадам Апджон, инспектор? |
Madame Upjohn recognises a face in the crowd. |
мадам Апджон узнала лицо в толпе. |
Je suis désolé, Madame but this is a commission that Poirot is not equipped to accept. |
Сожалею, мадам, но такие поручения Пуаро не выполняет. |
Are you looking for a maid, Madame? |
Целую ручки, ищу работу, мадам. |
Where can I put this, Madame? |
Куда поставить, мадам? ээ... |
But before I go, I must compliment you on your gown, Madame Yakushova. |
Но прежде позвольте восхититься вашим платьем, мадам Якушева. |
Knowing the efficiency... of the French air service, I think I can safely guarantee... that Madame Yakushova has taken off for Moscow. |
Зная эффективность французских авиалиний, могу с уверенностью заявить... что мадам Якушева уже вылетела в Москву. |
Mr. Gillis has not forgotten Madame's New Year's party? |
Мистер Гилис ведь не забыл о новогодней вечеринке мадам? |
If I take Madame Godard's money... from Madame Godard's flat, I'd be stealing. |
Если я заберу деньги мадам Годар из квартиры мадам Годар, значит, я их украл. |
Honey, I don't think that was Madame Bovary, I think it was Madame Ovary. |
Дорогая, я думаю, что это была не Мадам Бовари, думаю, это была Мадам Бовуляшка. |
And as Madame didn't ring, that means Madame doesn't need anything. |
А так как она не позвонила, то мадам ничего не нужно! |
No, Madame, it was you I came to visit. |
Нет, мадам, я пришёл к Вам. |
Madame, you know you're going to have to leave us. |
Мадам, вы знаете, что должны покинуть нас. |
Madame Lanvin, are you aware your countryman survived the horrors of Verdun? |
Мадам Ланвин, рядом с вами ваш земляк переживший ужасы Вердена. |
It's about the wonderful Madame Lanvin and - |
Это вечер замечательной мадам Ланвин и... |
Madame, it's not too late to save Nouvelle-France. |
Мадам! Ещё не поздно спасти Новую Францию! |
Perhaps it is not the animals that worry you, Madame, but... also the human beings. |
Возможно, Вас беспокоит не животное, мадам? А люди. |
I want to speak to Madame Callas. |
Я хочу поговорить с мадам Каллас! |
Madame, your brother, the emperor, is in the salon waiting for you. |
Мадам, ваш брат, император, ожидает вас в гостиной. |
Madame Rosa, do you think he's handsome? |
Мадам Роза, по-вашему, он симпатичный? |
What do you think, Madame Butterfly? |
Что вы думаете, Мадам Баттерфляй? |