Английский - русский
Перевод слова Madame
Вариант перевода Мадам

Примеры в контексте "Madame - Мадам"

Все варианты переводов "Madame":
Примеры: Madame - Мадам
He then entered into fresh intrigues with the court of Philip III of Spain, acting in concert with Madame de Verneuil and her father d'Entragues. Затем он оказался вовлеченным в новую интригу со двором Филиппа III Испанского, действуя в согласии с мадам де Вернёй и её отцом д'Антрагом.
When I learned that everything, it was pointing to the Willoughby Institute, I looked at the evidence in the notebooks of Madame Oliver. Когда я узнал, что все связано с институтом Уиллоби, я обратился к записной книжке мадам Оливер, к воспоминаниям этих... слонов.
Speaking of wicked, I hear Madame de Chateauroux is ill and close to death. Кстати о злобе, я слышала, что мадам де Шатеру больна и готова скончаться.
Madame Grandfort said that she left Father can do a lot of things in 30 minutes. Мадам Грандфор рассталась с отцом Логаном в одиннадцать, за тридцать минут многое можно сделать.
Madame, the Duke of Anjou wishes to cross with some of his men. Мадам! Мсье герцог Анжуйский со своими дворянами... желает переправиться через реку.
Colombine's constant rival is Madame de Plonge, along with her naive yet sharp-witted daughter, Eveline. В этих конфликтах мадам Де Плонге, её всегда поддерживает наивная, но смышленая дочь Эвелин.
They travel down the Thames and see Greenwich, the Tower of London, and Madame Tussaud's. Друзья отправляются вниз по Темзе, чтобы побывать в Гринвиче, Лондонском Тауэре и Музее мадам Тюссо.
Her 1962 novel, Madame Sousatzka, was made into a film in 1988, with Shabana Azmi and Shirley MacLaine. По её роману 1962 года «Мадам Сузацка», в 1988 году был поставлен одноименный фильм с Ширли Маклейн и Шабаной Азми в главных ролях.
Merrilyn Gann as Madame de Bossé- the bossy cruel boss of Helen, Corinne, Viveca, Aramina and Renee when they are maids. Мадам де Боссе (англ. Madame de Bossé) - начальница Хелен, Корин, Вивеки, Арамины и Рене, когда они были служанками.
More commonly known as Madame Huarui (花蕊夫人), she was also a notable poet. Также вместе с вдовой Мольера Армандой Бежар (она же мадам Герен) блистала как комедийная актриса.
Nhu worked at Hanoi's National Library and in 1943, he married Trần Lệ Xuân, later known universally as "Madame Nhu". В 1943 году Ню работал в Ханойской национальной библиотеке и женился на женщине Чан Ле Суан, которая позже станет известной как Мадам Ню.
She was a cultured and amusing conversationalist, who won the admiration of such literary figures as letter-writer Madame de Sévigné and diarist Saint-Simon. Она была образованным и приятным собеседником, чьим мастерством восхищалось множество словесников той эпохи, в том числе Мадам де Севинье и мемуарист Сен-Симон.
Leon, be sure and redouble your efforts... so Madame can take some pleasant memories when she returns to Moscow. Леон, я надеюсь, что ты постараешься, чтобы у мадам были хорошие воспоминания перед возвращением в Москву.
The young ladies were lodged in Bienville's home under the care of his housekeeper, a French-Canadian woman known as Madame Langlois. Женщины были расселены в доме Бенвиля и опекались его домохозяйкой, канадкой французского происхождения, известной как мадам Ланглуа (Madame Langlois).
Madame Zachanassian, I have the honor to inform you that the City Council reintroduced capital punishment in Guellen this very day. Мадам Заканасиан, имею честь сообщить вам, что сегодня Городской совет вновь ввел в Геллене смертную казнь.
This is Madame Rhonda... East Peck's third-most popular pet psychic. Это мадам Ронда, третий по популярности экстрасенс для животных в городе.
I remember how you, Madame de Montreuil, came rushing in - more beautiful than ever, despite all you had gone through. Потом вошли вы, мадам де Монтрей, - от перенесенных душевных мук... Ваше лицо обрело особый внутренний свет.
No, but now I got a $60 rock in my pocket that Madame Vianne says is supposed to attract positive energy. Нет, но теперь у меня в кармане булыжник за 60 баксов, который, по словам мадам Вианн, должен притягивать положительную энергию.
Madame, the heavens pale beside your beauty. Мадам, рядом с вами меркнет даже солнце.
It's incredibly cynical, yet typical of the Bank's general cynicism, to say, Madame, you must be joking. В этом есть некий цинизм, подстать цинизму Всемирного банка, у которого свои доводы: Мадам, это неправда.
Madame Karusos and her pious man... Were prepared... to complete their family. Мадам Каруссос и ее благочестивый муж в очередной раз готовились к пополнению семейства.
With your beauty, Madame, his Majesty is very well-loved. Никто не сможет, мадам, любить его величество лучше вас.
Well, Madame, your lackey has legs, the gentleman can only offer his wits. Мадам, бегать умеет и ваш лакей: джентльмен вынужден полагаться только на свой ум.
Mikey, I have always loved your naïveté, but don't make me spell it out for you, because my French teacher was named Madame Scruggs. Майки, я всегда обожал твою наивность, но не заставляй меня говорить по слогам, ведь мою учительницу французского звали Мадам Скраггс.
But now superintendent, I will come to the present and a consideration most particular of the entourage of Madame Leidner. А теперь, суперинтендант, я перехожу к настоящему, а именно к неординарной личности мадам Ляйднер.