| I'm very pleased to hear it, Madame. | Очень рад слышать, мадам. |
| That's so sweet, Madame Davis, thank you. | Большое спасибо, мадам Дэвис! |
| I beg your forgiveness, Madame. | Прошу прощения, мадам. |
| (French) Good evening, Madame. | Добрый вечер, мадам. |
| Madame, Chevalier de Danceny is calling. | Мадам, шевалье Дансени! |
| No, but Madame Lupin is in poor health. | Но мадам Люпен очень плохо. |
| Look, Madame Bovary, I'm late. | Послушайте мадам Бовари, я опаздываю |
| I'm sure Madame is an excellent teacher. | Уверен, мадам прекрасный учитель. |
| Madame will come looking for me. | Меня будет искать мадам. |
| Not at all, Madame Bichet. | Нисколько, мадам Бишэ! |
| I'm sorry, Madame, but orders are orders. | Мадам, приказ есть приказ. |
| But, Madame, I am a priest! | Мадам, но я священник. |
| Madame Dravet's husband committed suicide. | Муж мадам Драве застрелился. |
| We're doing "Madame Bovary." | Будем читать Мадам Бовари. |
| Madame Bovary was undone by a tragic flaw. | Мадам Бовари погубили трагические недостатки. |
| Your records are very thorough, Madame. | Какие обстоятельные записи, мадам. |
| You do not feel well, Madame? | Вам нехорошо, мадам? |
| But I do know about psychology, Madame. | Но знаю психологию, мадам. |
| Madame will wish to see me immediately. | Мадам желает видеть меня немедленно. |
| Madame D really wouldn't like this. | Мадам Ди это не понравится. |
| Didn't your Madame tell you? | Разве мадам не сказала? |
| I shall make a point of it, Madame. | Обязательно сделаю это, мадам. |
| I trust you slept well, Madame. | Вы хорошо спали, мадам. |
| Would you excuse me, Madame? | Извините меня, мадам. |
| Well, perhaps you are right, Madame. | Наверно вы правы, мадам. |