| Madame pomfrey says I can't stay in ballet class, Unless we pay for last month. | Мадам Помфри сказала, что я не смогу остаться в балетном классе, если мы не заплатим за предыдущий месяц. |
| Julien Tibère, called Tibère, Madame. | Жюльен Тибер, он же Тибер, мадам. |
| Madame, I saw your former husband last night. | Мадам, вчера вечером я встречался с вашим бывшим мужем. |
| Monsieur... Madame... Papa Duflot... thanks for a lovely evening. | Мсье, мадам, Папа Дюфло, спасибо за чудесный вечер. |
| She killed Madame Benson, her aunt. | Она убила мадам Бенсон. Свою тетю. |
| Nor would it be easy to prove that you also killed Madame Craddock. | Но это будет не легко доказать, как и то, что вы убили мадам Креддок. |
| Madame Craddock, she found out. | Мадам Креддок узнала и грозилась вас разоблачить. |
| Madame Gallaccio always painted from real life. | И мадам Галаччио всегда писала с натуры. |
| And it was this that puzzled Madame Helen Abernethie at the moment that you made your insinuation. | И это смутило мадам Хелен Абернетти в момент, когда Вы провернули аферу. |
| Madame, what is this peacock? | Мадам, кто такой "павлин"? |
| Madame Bouvier never reveals her secrets. | Мадам Бувье никогда не раскрывает свои секреты. |
| My pleasure, Madame First Lady. | Не за что, мадам Первая Леди. |
| This Madame Gaby, she's lucky you want to give her such a nice present. | Эта мадам Габи - ей повезло, ты хочешь сделать ей такой хороший подарок. |
| Madame, monsieur, I believe you have the seven o'clock reservation. | Мадам, месье, полагаю, вы зарезервировали столик на 7 часов. |
| Miss Browning, Madame de Bursac. | Мисс Браунинг, мадам Де Брусак. |
| Madame de Bursac wants to see you. | Мадам де Брусак хочет тебя видеть. |
| And now Paul and Madame de Bursac. | Теперь Пол и мадам Де Брусак. |
| You could return to Madame Jacquin. | Ты можешь вернуться к мадам Жако. |
| Madame LaLaurie, it must have taken you all afternoon to peel these grapes. | Мадам ЛаЛори, должно быть Вам доставляет удовольствие чистить виноград. |
| Madame Chiang Kai-shek is coming to town, straight from Taipei. | Мадам Чан Кайши приезжает в город, прямиком из Тайпэя. |
| Unless Madame Chiang Kai-shek already has a Cenic. | Если только у мадам Чан Кайши уже нет Сеника. |
| All right, well, let's see what else Madame Dooriya has to say. | Ладно, ну, давайте посмотрим, что еще должна сказать мадам Дория. |
| Madame Wallenberg has been... more than generous. | Мадам Валленберг была... более чем щедра. |
| Madame Byrd? Welcome to Grandhotel Pupp. | Мадам Бёрд, добро пожаловать в отель Пуп. |
| We can't involve anyone outside Madame Sournis. | Мы не можем привлекать никого, кроме мадам Сорни. |