| Madame, I love you | Ах, мадам, я так люблю вас, |
| Madame! Come back! | Не подходите к нему, мадам! |
| You can change this Madame | Ну, это поправимо, мадам. |
| Polish-born, French-educated Madame Curie. | Мадам Кюри - рожденная в Польше, воспитанная по-французски. |
| Monsieur and Madame Beretton? | Мсьё и мадам Береттон? Верно. |
| So goodbye, Madame. | Счастливо. До свидания, мадам. |
| He calls me Madame. | Он называет меня "мадам". |
| Madame Gaston His little wife | Мадам Гастон... его маленькая жена! |
| Isn't that Madame Curie? | СольеЕевская конференция, Брюссель Это же мадам Кюри? |
| That'll be Madame. | Ну, вот, это мадам. |
| Deceive Madame with Monsieur? | Вы хотите изменить мадам со мной? |
| Madame, contain yourself! | Мадам, держите себя в руках. |
| Hello, Madame Thomas. | Привет, мадам Тома! - Привет! |
| You mean Madame Fields? | Ты про "Мадам Филдс"? |
| Handy-man here, Madame Byron. | Кто там? Ремонтник, мадам Байрон. |
| Madame, if you please... | Мадам, прошу вас, я стараюсь помочь вам. |
| Madame Ambassadeur... Pourquoi? | Мадам посол, почему (фран.)? |
| Madame Mercado, Mademoiselle Johnson. | Мадам Меркадо, мадемуазель Джонсон, здравствуйте. |
| Yes Madame, over there. | Конечно, мадам, прошу вас, сюда. |
| Tale heart, Madame! | Не падайте духом, мадам де Монтрей. |
| Madame de Brossolette, delighted... | Мадам де Броссолетт, какое удовольствие видеть Вас... |
| Hello, Madame Rosa! | Здравствуйте. Здравствуйте, мадам Роза! |
| Does Madame need anything? | Могу я чем-нибудь помочь, мадам? |
| Madame, I must now take my leave. | Мадам, должен вас оставить. |
| No, but it is true, Madame. | Но это правда, мадам. |