| And I insist that you stay here with me, until the good Madame Japp, she is returned. | И настаиваю, чтобы Вы жили здесь до возвращения почтенной мадам Джепп. |
| But neither of you were there, because you were here, on the Blue Train murdering Madame Ruth Kettering. | Потому что вы оба в Синем поезде убивали мадам Рут Кеттеринг. |
| Madame, the young ladies ask to be excused. | Мадам, юные леди просят их простить: |
| In that case, Madame, you are in love with a man who no longer exists. | В таком случае, мадам, вы любите того, кого больше нет. |
| Old biddies call her "Madame", and she has scores of lovers. | Старухи говорят ей "мадам", и у нее куча любовников. |
| Now, you're filling a regular prescription for Madame Deroulard? For the eye drops? | Скажи, ты регулярно выписываешь мадам Дерула глазные капли? |
| Madame Curie, we just might have this one in the bag. | Мадам Кюри, похоже, победа у нас в кармане. |
| I'm all sympathy, Madame, but the debt won't hide itself in my ledgers. | При всей моей симпатии, мадам, но долг сам себя не покроет. |
| Madame, may I offer you the first whack? | Мадам, могу я предложить вам первый удар? |
| I see time has done nothing to dull the sharpness of your tongue, Madame. | Я вижу, время ничуть не притупило остроту вашего языка, мадам. |
| But it does seem that Madame Sarcelle will not be making an appearance. | Похоже, мадам Сарсель сегодня не появится. |
| I'd like to speak with one of your guests, Madame Sarcelle? | Я хочу поговорить с одной из ваших постоялиц, мадам Сарсель. |
| In years to come, you'll be able to take your grandchildren... to Madame Tussaud's and point me out. | Через много лет будете показывать меня своим внукам в музее мадам Тюссо. |
| Who killed Madame Polasukher's cat? Who? | Кто убил кошку мадам Поласухер, кто? |
| Madame Agathe taught me a love spell and I chant it every night. | Я пою любовную мантру мадам Агаты каждый вечер. |
| Madame, you have the shapely, hairless knuckles of a queen. | Мадам, вы так хороши, у вас королевская ладонь. |
| Madame Ambassador, are you changing the scenario? | Мадам Посол, вы меняете сценарий? |
| We've been making great strides with genetically modified crops and would gladly pledge to continue the growth of... excuse me, Madame Ambassador. | Мы здорово продвинулись с генетически модифицированными зерновыми и с радостью обещаем продолжить развитие... Извините, Мадам Посол. |
| I wonder what the beautiful Madame Clayton has to say about all of this | Интересно, что может сказать по этому поводу красивая мадам Клейтон. |
| But with Madame Franklin alive, life was very difficult for Judith, and Norton knew exactly how the wind lay. | Но при живой мадам Франклин жизнь Джудит была невыносимой, и Нортон знал, куда ветер дует. |
| When Madame Oliver set out on her visit to old acquaintances, | Когда мадам Оливер отправилась беседовать со старыми знакомыми, |
| But now I come to something else that was brought to my attention by Madame Oliver. | Но сейчас я пришел к другому мнению, анализируя информацию, добытую мадам Оливер. |
| The researches of Madame Olivier concern the effects of atropine and morphine and so on on the heart and the nervous system. | Исследования мадам Оливье касаются воздействия атропина, морфия и т.д. на сердце и нервную систему. |
| Alors Madame Paynter does not share the bed chamber with her husband? | Мадам Пэйнтер не разделяла спальню со своим мужем? |
| That he and Madame Olivier were conducting the love affair? | Что у него был роман с мадам Оливье? |