And I insist that you stay here with me, until the good Madame Japp, she is returned. |
И настаиваю, чтобы Вы жили здесь до возвращения почтенной мадам Джепп. |
But neither of you were there, because you were here, on the Blue Train murdering Madame Ruth Kettering. |
Потому что вы оба в Синем поезде убивали мадам Рут Кеттеринг. |
Madame, the young ladies ask to be excused. |
Мадам, юные леди просят их простить: |
In that case, Madame, you are in love with a man who no longer exists. |
В таком случае, мадам, вы любите того, кого больше нет. |
Old biddies call her "Madame", and she has scores of lovers. |
Старухи говорят ей "мадам", и у нее куча любовников. |
Now, you're filling a regular prescription for Madame Deroulard? For the eye drops? |
Скажи, ты регулярно выписываешь мадам Дерула глазные капли? |
Madame Curie, we just might have this one in the bag. |
Мадам Кюри, похоже, победа у нас в кармане. |
I'm all sympathy, Madame, but the debt won't hide itself in my ledgers. |
При всей моей симпатии, мадам, но долг сам себя не покроет. |
Madame, may I offer you the first whack? |
Мадам, могу я предложить вам первый удар? |
I see time has done nothing to dull the sharpness of your tongue, Madame. |
Я вижу, время ничуть не притупило остроту вашего языка, мадам. |
But it does seem that Madame Sarcelle will not be making an appearance. |
Похоже, мадам Сарсель сегодня не появится. |
I'd like to speak with one of your guests, Madame Sarcelle? |
Я хочу поговорить с одной из ваших постоялиц, мадам Сарсель. |
In years to come, you'll be able to take your grandchildren... to Madame Tussaud's and point me out. |
Через много лет будете показывать меня своим внукам в музее мадам Тюссо. |
Who killed Madame Polasukher's cat? Who? |
Кто убил кошку мадам Поласухер, кто? |
Madame Agathe taught me a love spell and I chant it every night. |
Я пою любовную мантру мадам Агаты каждый вечер. |
Madame, you have the shapely, hairless knuckles of a queen. |
Мадам, вы так хороши, у вас королевская ладонь. |
Madame Ambassador, are you changing the scenario? |
Мадам Посол, вы меняете сценарий? |
We've been making great strides with genetically modified crops and would gladly pledge to continue the growth of... excuse me, Madame Ambassador. |
Мы здорово продвинулись с генетически модифицированными зерновыми и с радостью обещаем продолжить развитие... Извините, Мадам Посол. |
I wonder what the beautiful Madame Clayton has to say about all of this |
Интересно, что может сказать по этому поводу красивая мадам Клейтон. |
But with Madame Franklin alive, life was very difficult for Judith, and Norton knew exactly how the wind lay. |
Но при живой мадам Франклин жизнь Джудит была невыносимой, и Нортон знал, куда ветер дует. |
When Madame Oliver set out on her visit to old acquaintances, |
Когда мадам Оливер отправилась беседовать со старыми знакомыми, |
But now I come to something else that was brought to my attention by Madame Oliver. |
Но сейчас я пришел к другому мнению, анализируя информацию, добытую мадам Оливер. |
The researches of Madame Olivier concern the effects of atropine and morphine and so on on the heart and the nervous system. |
Исследования мадам Оливье касаются воздействия атропина, морфия и т.д. на сердце и нервную систему. |
Alors Madame Paynter does not share the bed chamber with her husband? |
Мадам Пэйнтер не разделяла спальню со своим мужем? |
That he and Madame Olivier were conducting the love affair? |
Что у него был роман с мадам Оливье? |