| Madame Richard, I'm Conn Smythe. | Мадам Ришар, я Кон Смайт. |
| Madame C.J. Walker in 1910. | Мадам Си Джей Уокер в 1910-м. |
| He never even goes to Madame Suzette's. | Он настоящий чурбан, даже к Мадам Сюзетт не ходит. |
| I had still to meet Madame Morlot. | Мне предстояло ещё узнать мадам Морлё. |
| For Madame Gaillard... Grenouille was a source of income just like any other. | Для мадам Гайар Гренуй был просто источником дохода, как все тут. |
| Madame Secretary, I have two dozen operational Humanichs, all on standby. | Мадам госсекретарь, у нас 20 действующих гумаников находятся в режиме ожидания. |
| I thought the character of Madame Bovary was very inspirational. | По-моему, такая героиня как мадам Бовари, была очень вдохновляющей. |
| I have a message from Madame Lamia. | У меня сообщение от мадам Ламии. |
| Madame Lamia was preparing a perfect android copy of the princess for you to marry. | Мадам Ламия готовила превосходного андроида - копию принцессы, чтобы выдать ее за вас замуж. |
| Now Madame Lamia is dead and the android can never be completed. | Теперь мадам Ламия мертва, и андроида уже никогда не закончить. |
| Madame Ptolemy, please, forgive me. | Мадам Птолемей, пожалуйста простите меня. |
| I mean, absolutely, Madame... | Я имею ввиду, безусловно, Мадам... |
| Madame Lafayette swore it took ten years off her face. | Мадам Лафайет поклялась что это омолодило ее лицо на 10 лет. |
| Madame, I'm a little tired. | Мадам, я чувствую себя уставшей... |
| Madame - right, it looks like we are on part three. | Мадам Бовари... похоже, мы на третьей части. |
| Madame Valentin, but I'm afraid it won't look right in our lounge. | Мадам Валентэн, но я боюсь, что это не подойдет нашей гостиной. |
| And from what I can tell, Madame Nutso doesn't seem too concerned with how to handle it. | И насколько я могу судить, Мадам Чокнутую не слишком заботит, как с ним обращаться. |
| Anything for you, Madame La Flour. | сЄ что угодно дл€ вас, мадам л€ ћук. |
| Sure, stay and chat with Madame. | Ну конечно, останься и поболтай с мадам. |
| Do forgive me Madame, if I call you Adele. | Простите меня, мадам, что я зову вас Адель. |
| Didn't even say 'hello'... and me with mail for Madame Pelletier. | Даже не поздоровался, а у меня письмо есть для мадам Пелетье. |
| Perhaps you were right this time, Madame. | Возможно вы были правы в этот раз, Мадам. |
| I have been watching you, Madame. | Я следил за вами, мадам. |
| Dear Madame, haven't we met before? | Извините, мадам, мы с вами раньше не встречались? |
| No, not-not at all, Madame Tibideaux... | Нет, совсем нет, мадам Тибидо. |