Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограничивается

Примеры в контексте "Limited - Ограничивается"

Примеры: Limited - Ограничивается
Chagas disease is still Argentina's major endemic disease, although it is limited geographically to the central valley of Catamarca and its serological prevalence continues to decline. Серьезной проблемой в Аргентине по-прежнему остается болезнь Шагаса, хотя ее распространение ограничивается центральной долиной в провинции Катамарка и число случаев сокращается.
Where the PDO is issued by a senior police officer the order is limited to 24 hours. Если постановление о превентивном задержании выносится руководящим сорудником полиции, то срок его действия ограничивается 24 часами.
However, women's access to credit is limited by their lack of sufficient collateral to satisfy creditors that they will recoup their investment. Доступ женщин к кредиту изначально ограничивается необходимостью предоставления гарантий, достаточных для того, чтобы ссудодатель уверился в том, что выделяемые средства будут возвращены.
The Fund's ability to influence policies through surveillance is most limited with regard to large non-borrowing, mostly developed countries. Способность Фонда оказывать влияние на политику посредством наблюдения в наибольшей степени ограничивается, когда речь идет о крупных странах, не прибегающих к кредитам, преимущественно из числа развитых.
Conway and Norton suggested in their 1979 paper that monstrous moonshine is not limited to the monster, but that similar phenomena may be found for other groups. Конвей и Нортон предложили в 1979 статью, в которой утверждается, что теория чудовищного вздора не ограничивается группой «Монстр» и что похожие явления найдены для других групп.
Epidemiology - study of the demographics of disease processes, and includes, but is not limited to, the study of epidemics. Санитария Эпидемиология изучает демографию болезненных процессов, мероприятия по их локализации и снижению заболеваемости, и включает в себя, но не ограничивается изучением эпидемий.
Therefore, capital punishment is minimal and is administered only on an extremely exceptional basis, limited to few cases. В связи с этим случаи вынесения смертных приговоров минимальны, и высшая мера наказания применяется на крайне исключительной основе и ограничивается лишь несколькими случаями.
Corporations were wielding increased influence, consumer choices were becoming more limited and unhealthy dietary practices were spreading, leading to a worldwide rise in non-communicable diseases. Расширяется влияние корпораций, все больше ограничивается свобода выбора потребителя, более широкое распространение получает пагубный для здоровья режим питания, что приводит к росту незаразных заболеваний во всем мире.
The independent press is limited mainly to two weekly news-magazines, Monitor and Onogost Standard, published in Podgorica and Niksic respectively. Независимая пресса ограничивается главным образом двумя еженедельными вестниками новостей - "Монитор" и "Оногост стандард", - которые публикуются соответственно в Подгориче и Никсиче.
Gratifyingly, this study was not limited to the health problems raised by the practice but went over the arguments for and against its continued existence. Следует также выразить удовлетворение в связи с тем, что это исследование не ограничивается рассмотрением медико-санитарных проблем, возникающих в связи с упомянутой практикой, и содержит анализ причин сохранения данной практики и обоснований в пользу ее искоренения.
TWA noted that bilingual education is limited only up until primary school and the middle and higher school classes are taught in Mandarin. АЖТ отметила, что двуязычное образование ограничивается начальной школой, а в средней школе и в выпускных классах занятия проводятся на мандаринском наречии китайского языка126.
The activities of the Corrections Commission are not limited to convicted prisoners, but also extend to remand prisoners and other persons detained in the National Prison. Деятельность Комиссии по наказаниям не ограничивается осужденными заключенными, но также распространяется и на тех, кто находится в предварительном заключении и других лиц, находящихся под стражей в национальной тюрьме.
The series' themes are not limited to films or television, having also incorporated historical events and figures. Тем не менее, тематика эпизодов не ограничивается лишь фильмами и сериалами, также часто обыгрываются ключевые исторические события и даты.
But their print runs range between 20 and 100 thousand copies, and their circulation is mostly limited to Moscow. Но их тираж ограничивается 20 - 100 тысячами экземпляров и в большинстве случаях они не циркулируют за пределами Москвы.
Therefore, the total amount claimed is limited to USD 1,395,006,573. Таким образом, общая рассматриваемая сумма ограничивается 1395006573 долл. США.
The liquidity requirement was limited to regular resources income because of the self-funding requirement for other resources. Нормативный показатель наличности ограничивается поступлениями по линии регулярных ресурсов ввиду того, что поступление средств по линии прочих ресурсов должно обеспечиваться на основе самофинансирования.
In Australia, regulation is currently limited to policy documents, non-statutory procurement guidelines and broad statutory provisions about electronic procurement. В Австралии регулирование в настоящее время ограничивается документами политического характера, руководящими принципами закупок, имеющими рекомендательный характер, и нормативными положениями широкого характера, посвященными электронным закупкам.
However, women's decision-making roles are limited mainly to positions such as secretary for women's affairs. Однако назначение женщин на ответственные должности в различных учреждениях ограничивается главным образом такими должностями, как "секретарь по вопросам, касающимся женщин".
The reasoning is that although useful, the focus on aid effectiveness is too limited to aid-delivery mechanisms and other administrative issues. Доводы заключаются в том, что, невзирая на полезность помощи, заострение внимания на ее эффективности слишком ограничивается аспектами, связанными с механизмами предоставления помощи и другими административными вопросами.
The goal of the restraining order was principally to prevent domestic violence although application is not limited to domestic violence. Цель введения практики вынесения запретительных судебных приказов состояла прежде всего в предотвращении насилия в семье, однако их применение не ограничивается случаями такого насилия.
14,844 locally recruited staff with appointments limited to peacekeeping and political missions/offices 14844 сотрудника, набранных на местной основе, назначение которых ограничивается операциями по поддержанию мира и политическими миссиями и их отделениями.
There is only a formal communication between the units with beds and ambulatory ones the continuity of cares is often limited to the continuation of administration of a certain psychotropic medicine. Между медицинскими стационарами и амбулаторно-поликлинческими учреждениями существуют лишь формальные связи, а этапность лечения нередко ограничивается назначением некоторых психотропных препаратов.
The terms belief and religion are to be broadly construed and article 18 is not limited to traditional religions or to religions and beliefs. Применение положений статьи 18 не ограничивается традиционными религиями или религиями и убеждениями.
C. Political and other histories 62. History teaching is often limited to political narratives, suggesting to pupils the pre-eminent place of politics in human society. Преподавание истории зачастую ограничивается политическими нарративами, в связи с чем у учащихся возникает представление о том, что политика играет в человеческом обществе приоритетную роль.
12 April 1961, Yuri Gagarin became the first human being to venture into space, opening up a new era of human activity that was no longer limited to the surface or atmosphere of the Earth. Двенадцатого апреля 1961 года Юрий Гагарин первым совершил полет в космос и открыл новую эру в человеческой деятельности, которая уже не ограничивается поверхностью или атмосферой Земли.