Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограничивается

Примеры в контексте "Limited - Ограничивается"

Примеры: Limited - Ограничивается
A delegation noted that the membership of the organization was limited mainly to one country. Одна делегация отметила, что членство этой организации ограничивается главным образом одной страной.
In Austria, detention pending trial was limited to one year, without a formal trial having begun. В Австрии срок содержания под стражей до начала официального суда ограничивается одним годом.
Article 54, paragraph 2, of the Constitution guarantees that women's work shall be regulated and limited by law. В пункте 2 статьи 54 гарантируется, что труд женщин регламентируется и ограничивается законом.
The importance of education is not limited to children of school age. Значение образования не ограничивается детьми школьного возраста.
The programme is not limited to literacy and also offers participants an opportunity to continue their elementary education from the first to the ninth grade. Данная программа не ограничивается ликвидацией неграмотности, а предлагает ее участникам возможность пройти курс обучения с первого по девятый класс.
Eighthly, the Conference on Disarmament cannot be a club with a membership limited to a number of States. В-восьмых, Конференция по разоружению не может быть неким клубом, членство в котором ограничивается рядом государств.
As the Special Rapporteur had emphasized, that definition was limited to unilateral declarations. Как подчеркнул Специальный докладчик, это определение ограничивается односторонними заявлениями.
Elsewhere, competition is limited to expensive bottled or trucked water and private wells. В других ситуациях конкуренция ограничивается сегментами дорогостоящей воды, разлитой по бутылкам или перевозимой цистернами, а также частными колодцами.
The amount of compensation is determined by the Tribunal, but generally limited to two years' net base salary. Сумма компенсации определяется Трибуналом, однако, как правило, ограничивается чистым базовым окладом за два года.
After that, workload diminishes and is limited to issuing revisions. После этого рабочая нагрузка уменьшается и ограничивается выпуском пересмотренных вариантов.
This definition is limited to regulatory licences and permits necessary for the operation of space assets. Это определение ограничивается регулирующими лицензиями и разрешениями, необходимыми для эксплуатации космического имущества.
This is not limited to situations where the creditor has two separate obligations, only one of which is secured. Это не ограничивается ситуациями, в которых кредитор имеет два разных обязательства и только одно из них является обеспеченным.
However, in many countries, this was limited to some leisure-time period. Однако во многих странах этот доступ ограничивается определенным периодом свободного времени.
In some of these countries, competition is limited to large users only or is being phased in gradually. В некоторых из этих стран конкуренция ограничивается только крупными пользователями или вводится поэтапно.
The harmful effects of armed conflicts are not confined by national borders or limited to the parties directly involved in such conflicts. Опасное воздействие вооруженных конфликтов не ограничивается национальными границами или непосредственно вовлеченными в такие конфликты сторонами.
There are no exhaustive lists of friendly States or specific countries to which security cooperation is limited. Не имеется исчерпывающих списков дружественных и конкретных стран, которыми ограничивается сотрудничество по вопросам безопасности.
Medical care includes, but is not limited to, reproductive health care. Речь идет о медицинской помощи, которая включает, но не ограничивается, помощью в отношении репродуктивного здоровья.
In Japan, data collection is limited to selected service industries. В Японии сбор данных ограничивается рядом секторов сферы услуг.
Many commercial frauds depend on the unwitting support and assistance of intermediaries whose role in commercial transactions is necessarily and properly limited. Во многих случаях коммерческое мошенничество зависит от непреднамеренной поддержки и помощи со стороны посредников, роль которых в коммерческих сделках неизбежно и надлежащим образом ограничивается.
Nevertheless, the process was not limited to the issue of Non-Self-Governing Territories. В то же время этот процесс не ограничивается вопросом о несамоуправляющихся территориях.
Consequently, women's participation in the mining sector is limited to small-scale, low-technology work. Поэтому их участие в этом секторе деятельности ограничивается старательством.
The role of the United Nations in post-conflict periods is not limited to action coordinated within the Council. Роль Организации Объединенных Наций в постконфликтные периоды не ограничивается действиями, координируемыми в рамках Совета.
But the region's interest in the Congo is not limited only to security guarantees. Однако интерес региона к ситуации в Конго не ограничивается только гарантиями безопасности.
This technology has strong potential for stand-off detection, however, it is limited by high daytime temperatures which shield underground temperature differentials. Эта технология обладает значительным потенциалом в плане дистанционного обнаружения, однако он ограничивается высокими дневными температурами, которые экранируют подпочвенные температурные дифференциалы.
The role of the Security Council is not limited to the use of peaceful means. Роль Совета Безопасности не ограничивается использованием мирных средств.