Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограничивается

Примеры в контексте "Limited - Ограничивается"

Примеры: Limited - Ограничивается
The present legal analysis is limited to the systems known as ISA. Настоящий юридический анализ ограничивается системами, отнесенными к категории ИСА.
In our poor and developing countries the ability to take action is limited by several factors. В наших бедных и развивающихся странах возможность принятия мер ограничивается рядом факторов.
The work of the Fund was not limited to HIV-prevention activities. Деятельность Фонда не ограничивается мероприятиями по профилактике ВИЧ.
The scope of the report has been limited by the short interval between the first and second sessions of the Forum. Охватываемый докладом период ограничивается кратким промежутком времени между первой и второй сессиями Форума.
The Centre is an enclosed one and the movement of the users is limited. Центр является закрытым объектом, и передвижение содержащихся в нем лиц ограничивается.
Most of the provisions implementing the Convention and the Protocol are not limited to EU Member States. Сфера охвата большинства положений, касающихся осуществления Конвенции и Протокола, не ограничивается государствами членами ЕС.
The period of detention was limited to 72 hours. Содержание под стражей ограничивается 72 часами.
The documentation for UNAMSIL was limited to a performance report for the 2004/05 period. Документация, касающаяся МООНСЛ, ограничивается отчетом об исполнении бюджета за 2004/05 год.
Thirdly, the duty of other States to receive individuals is limited to their own nationals. В-третьих, обязанность государств принимать индивидов ограничивается их собственными гражданами.
Nonetheless, migration is a phenomenon that is not limited to regional dynamics. Однако явление миграции не ограничивается лишь региональной динамикой.
In other words freedom of religious expression is limited only when a certain practice is deemed a threat to public order or decency. Иными словами, свобода выражения религиозных убеждений ограничивается лишь тогда, когда будет сочтено, что некоторые практические действия представляют собой угрозу для общественного порядка или общественной нравственности.
Freedom of religious expression is limited only when a certain practice is deemed a threat to public order or decency. Право на свободу вероисповедания ограничивается лишь в тех случаях, когда определенная практика, как представляется, угрожает общественному порядку и нормам нравственности.
They were not limited to carpet weaving and cooking, for example. Сфера их деятельности не ограничивается ковроткачеством или поварским делом.
It must also be distinguished from incest, which is strictly limited to the family context. Ее нужно также отличать от инцеста, который строго ограничивается рамками семьи.
Freedom of movement is limited by the war situation, which increases insecurity on the roads. Свобода передвижения ограничивается состоянием войны, в условиях которой еще сильнее проявляется отсутствие безопасности на дорогах.
Access to health care is still limited by the obstacles mentioned in previous reports. Доступ к службам здравоохранения по-прежнему ограничивается из-за препятствий, упомянутых в предыдущих докладах.
Any such behaviour is limited to the object of their delusional thoughts. Любое такое поведение ограничивается предметом их маниакальных мыслей.
It is not specifically stated in the instrument whether the registration requirement is limited to owners and operators of Argentine nationality. В документе прямо не указывается, ограничивается ли действие требования о регистрации собственниками и операторами, имеющими аргентинское гражданство.
Nevertheless, arrangements for the Office have remained limited to a five-year time frame. Тем не менее срок деятельности Управления по-прежнему ограничивается пятилетними периодами.
Impact is not limited to the implementation timeline for a given measure. Отдача не ограничивается сроками реализации той или иной меры.
The process of democracy is not limited to the holding of elections. Демократический процесс не ограничивается одним только проведением выборов.
The number and languages used on the Internet appear to be only limited by the resourcefulness of each organization. Складывается впечатление, что количество языков, используемых на Интернете, ограничивается только ресурсообеспеченностью каждой организации.
However, multilingual availability is limited to basic information as the Division lacks the resources to translate daily updates to its site. Однако многоязычный вариант ограничивается основной информацией, поскольку у Отдела отсутствуют ресурсы для перевода ежедневно обновляемой на его веб-сайте информации.
That situation is not limited to just one of our export products. Эта ситуация не ограничивается лишь одним из наших продуктов экспорта.
The Protocol covers pollution damage as before, but environmental damage compensation is limited to costs incurred for reasonable measures to reinstate the contaminated environment. В Протоколе, как и ранее, охватывается ущерб от загрязнения, однако компенсация за экологический ущерб ограничивается затратами на разумные меры, принятые с целью восстановления загрязненной окружающей среды.