Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограничивается

Примеры в контексте "Limited - Ограничивается"

Примеры: Limited - Ограничивается
Improved financial support is not limited to capacity-building for national Governments, but also extends to the United Nations humanitarian system. Улучшение финансовой поддержки не ограничивается укреплением потенциала национальных правительств, а также охватывает гуманитарную систему Организации Объединенных Наций.
However, participation in the Energy Charter process is not limited merely to the act of signing the Treaty. Однако участие в процессе Энергетической хартии не ограничивается лишь актом подписания Договора.
Dialogue is a language, a culture and a paradigm for communications; it is not limited to intellectuals or religious dignitaries. Диалог является языком, культурой и парадигмой общения; участие в диалоге не ограничивается представителями интеллигенции или религиозными лидерами.
It is directly linked, although not limited to, the policies on integration of the foreign population. Она тесно связана с политикой в области интеграции населения иностранного происхождения, но не ограничивается только ей.
Children's rights, however, are not limited to the ratification of conventions. Однако осуществление прав ребенка не ограничивается одной лишь ратификацией конвенций.
This evaluation is not limited to the wordings in legislation, but also includes jurisprudence of the Council of State itself. Эта оценка не ограничивается формулировками законодательства, но учитывает также юридическую практику самого Государственного совета.
The UNECE's relevance is limited by its regional role. Значение ЕЭК ООН ограничивается ее региональной ролью.
The comparison between groups is limited to the frequency in the country profiles. Возможность сопоставления между группами ограничивается частотностью упоминаний в страновых досье.
To simplify understanding, the parties involved are limited to customer and supplier. Для упрощения понимания сущности этого вопроса круг соответствующих сторон ограничивается клиентом и поставщиком.
The use of the reference equipment is limited to the frequency range for which they have been calibrated. Использование контрольного оборудования ограничивается диапазоном частот, для которых оно было откалибровано.
It notes with concern that the child's right to be heard in judicial proceedings is basically limited to custody cases. Он с обеспокоенностью отмечает, что право ребенка на выражение собственного мнения в ходе судебного разбирательства в основном ограничивается делами об опеке.
Recourse to undercover agents is limited to investigations into certain especially serious crimes, an exhaustive list of which appears in the Act. Использование тайных агентов ограничивается расследованием особо тяжких преступлений, исчерпывающим образом перечисленных в законе.
The selection process is limited, to some extent, by the bathymetric detail in the plotted maps. Отборочный процесс ограничивается до определенной степени батиметрической детализацией построенных карт.
However, the period of navigability of rivers and lakes is often limited to the rainy season. Однако период навигации на реках и озерах во многих случаях ограничивается дождливым сезоном.
The information covered by paragraph 1 is not limited to taxpayer-specific information. Информация, охватываемая пунктом 1, не ограничивается информацией о конкретном налогоплательщике.
This appeared to be widespread and not limited to the sample tested above. Как представляется, это положение дел является широко распространенным, и число подобных случаев не ограничивается вышеуказанным.
OECD has done considerable work but mostly limited to OECD countries. ОЭСР проделала огромную работу, но которая главным образом ограничивается странами-членами ОЭСР.
However, the effectiveness of the PCB is limited by several factors. Вместе с тем эффективность КСП ограничивается рядом факторов.
In most countries, patent protection is available to the first to file an application and is not limited to the actual inventor. В большинстве стран патентная защита предоставляется первому подавшему заявку и не ограничивается фактическим изобретателем.
The calibration of the particulate measurement is limited to the flow meters used to determine sample flow and dilution ratio. Калибровка приборов для измерения твердых частиц ограничивается расходомерами, используемыми для определения расхода проб и коэффициента разбавления.
The problem lay rather in foreigners' access to services, which was often limited by bureaucratic inefficiency and other difficulties. Проблема заключается скорее в доступе иностранцев к услугам, который зачастую ограничивается в силу бюрократических проволочек и иных проблем.
In Greece, the right of access to information is not limited only to environmental issues. В Греции право на доступ к информации не ограничивается экологической информацией.
This right of appeal is not limited to the most serious offences. Право на обжалование не ограничивается одними лишь наиболее серьезными преступлениями.
That protection is limited by respect for the freedom of others and by the safeguarding of public order. Эта защита ограничивается только уважением свободы других граждан и интересами поддержания общественного порядка.
However, this general examination is limited to the type of activity here in question, i.e. landfills. Однако это общее рассмотрение ограничивается конкретными видами деятельности, т.е. функционированием промышленных свалок.