Английский - русский
Перевод слова Limited
Вариант перевода Ограничивается

Примеры в контексте "Limited - Ограничивается"

Примеры: Limited - Ограничивается
But corporate social responsibility is not limited to how a company does business. Однако корпоративная социальная ответственность не ограничивается тем, как компания ведет бизнес.
Its financial support is limited to a percentage of members' quotas, which do not reflect their potential borrowing needs. Его финансовая поддержка ограничивается процентным содержанием квот его членов, что не отражает их потенциальных потребностей в кредите.
Membership of the royal house is limited to the male line descendants of the grandfather of King Nicholas. Состав королевского дома ограничивается мужской линией потомков первого короля Черногории Николы Петровича-Негоша.
These organisms are limited by flow, light, water chemistry, substrate, and grazing pressure. Численность этих организмов ограничивается течением, светом, химическим составом воды, дном и давлением.
Most human use of the watershed is limited to the upper basin. Активное использование водосбора реки человеком ограничивается главным образом верхней частью бассейна.
The time-saving bias is not limited to driving. Предвзятость относительно экономии времени не ограничивается вождением.
In practice, the functional complexity is limited by the uneven implementations by developers and commercial vendors. На практике, однако, функциональность ограничивается разработчиками и коммерческими поставщиками конечных продуктов.
In accordance with the constitution, the prime minister can only be appointed twice and is therefore limited to a maximum of two consecutive terms. В соответствии с Конституцией, премьер-министр может назначаться дважды, поэтому время его полномочий ограничивается двумя сроками.
Although cable assemblies containing 4 pairs are common, category 5 is not limited to 4 pairs. Хотя общепринятыми считаются кабельные сборки, содержащие 4 пары, 5-я категория не ограничивается 4 парами.
Air operations are limited to arrangements for emergency evacuation purposes only. Использование воздушного транспорта ограничивается мероприятиями, предусмотренными только в целях экстренной эвакуации.
Moreover, the need for change was not limited to staff. Кроме того, необходимость в изменениях не ограничивается персоналом.
The ICN Recommended Practices are limited to coordination in the context of merger review. Рекомендуемая практика МСС ограничивается координацией в контексте изучения слияний.
So far the work's been limited to generating virtual chemicals, like this. Пока наша работа ограничивается созданием виртуальных химических веществ, вроде этого.
Now, this next concept might not make much sense, but human anatomy is no longer limited to humans. Возможно, следующая концепция не несёт глубокий смысл, но человеческая анатомия больше не ограничивается людьми.
Of course, the potential of educated, empowered women to drive sustained economic growth is not limited to South Korea. Конечно, проблема использования потенциала образованных и получивших полномочия женщин для обеспечения устойчивого экономического роста не ограничивается только Южной Кореей.
Our plan of action is not limited to the most immediate problems, even though the comprehensive solution depends inevitably on their settlement. Наш план действий не ограничивается самыми насущными проблемами, даже при том, что любое всеобъемлющее урегулирование неизбежно зависит от их решения.
Reliance on automation to increase individual productivity is not limited to conference services. Использование средств автоматизации для повышения производительности труда сотрудников не ограничивается конференционными службами.
The responsibility of UNU is limited to receiving new contributions to the Endowment Fund and remitting such contributions to IMS. Ответственность УООН ограничивается получением новых взносов в Дотационный фонд и переводом таких взносов Службе управления инвестициями.
This effort is not limited solely to the Ethiopia project. Эта мера не ограничивается только реализацией проекта для Эфиопии.
The problem of economic imbalance is not limited to a few countries or to one region. Проблема экономического дисбаланса не ограничивается несколькими странами или одним регионом.
Progress is not limited to the area of child survival. Прогресс не ограничивается областями, связанными с обеспечением выживания детей.
On the other hand, the scope of consideration is limited to changes of nationality resulting from State succession. С другой стороны, рассматриваемая сфера ограничивается изменениями гражданства, происходящими вследствие правопреемства государств.
Mankind's activities are no longer limited to navigation and communication and to coastal fishing. Человеческая деятельность больше не ограничивается навигацией и коммуникацией или прибрежным рыболовством.
The participation of Denmark, Italy and Norway is limited to a period of three months. Участие Дании, Италии и Норвегии ограничивается периодом в три месяца.
Democracy is no longer a static concept, nor is it limited only to the internal affairs of States. Демократия больше не является статичной концепцией, равно как и не ограничивается внутренними делами государств.