Примеры в контексте "Lesson - Урок"

Примеры: Lesson - Урок
(Cora) Regina, sweetie, it's time for your riding lesson. Реджина, милая, а как же урок верховой езды?
I'm not doing this to punish you, or to give you a lesson Я делаю это не для того, чтобы навредить тебе или преподать урок.
And this is a lesson I do not want them ever to forget. и я не хочу, чтобы он забыл этот урок.
I have learned my lesson by making a boy run to the store and buy me a goose. И как и Скрудж МакДак, я продемонстрирую, что я выучил свой урок заставив мальчишку сбегать в магазин и купить гуся
If I just gave you the money, what kind of lesson would that be? Если я дам деньги просто так, какой урок ты из этого вынесешь?
I assume you're late because you've been in a fencing lesson or have you taken up polo again? Я полагаю вы опазадали, потому что брали урок фехтования или опять в поло ходили играть?
Okay, well, finish your lesson, and when you finish, call me, okay? Хорошо, закончить свой урок, и когда вы закончите, позвоните мне, ладно?
The main lesson is that United Nations organizations should seek to exploit opportunities to work collectively and collaboratively to improve the cost-effective delivery of vital services to beneficiaries, for example, by: Основной урок заключается в том, что Организации Объединенных Наций следует стремиться использовать возможности для коллективной и совместной работы в целях повышения затрат эффективности деятельности по оказанию бенефициарам жизненно важных услуг, например посредством:
He's about to get a lesson in bad, from the best in the business, Сейчас он получит урок в плохом от лучших в этом деле.
Well, I know this is hard, but this is a good lesson for you. Я знаю, это тяжело но это хороший урок для тебя
Or do you want the world to know that you were teaching C-game a lesson? ли вы хотите, чтобы мир знал, что вы преподали -и-гейму урок?
This... this was all some sort of a lesson? Это был, своего рода, урок?
There's a lesson in there, don't you think? В этом есть урок, вы не думаете?
The other assumption that you made - and this little lesson is to show you that you will make assumptions. Not only that you can, but that you will when they are properly suggested to you. Другое предположение, что вы сделали - и этот маленький урок показать вам, что вы будете делать предположения, не только что вы можете, но будете - если их вам правильно внушают.
And I took that driving lesson, and I said, "I'm going to learn how to drive." И я взяла этот урок вождения, И сказала: "Я собираюсь учиться водить."
I thought it had something to do with what Grier told you but you knew about the deal he made with Mike and you decided he had to be taught a lesson, didn't you? Я думал, это как-то связано с россказнями Грир, но ты знал о сделке с Майком, и ты решил преподать ему урок, да?
This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest grade) Этот скрипт предлагает два действия: 1) Перемещает выбранные словари в другой урок 2) Изменяет оценку текущих слов до известных (высшая оценка) Name
"It has been a pretty severe lesson, dear, but it has made me realise... all that you mean to me." "Это был очень суровый урок, дорогая, но он заставил меня понять, как много ты значишь для меня."
And I guess there's a lesson to be learned here, and the lesson is: so why save it? И я думаю, здесь есть урок, и урок гласит; почему же надо сохранить его?
And I guess there's a lesson to be learned here, and the lesson is: so why save it? И я думаю, здесь есть урок, и урок гласит; почему же надо сохранить его?
The story "draw a conventional lesson about proper gender roles in marriage," which suggests the demeaning of a wife by a husband is not "proper." История «обычный урок о правильных гендерных ролях в браке», которые предполагают, что унижение женой мужа - не «надлежащее» дело.
We must get it right in South Africa, not only because we have the bitter lesson of Angola to learn from, but also because we cannot afford to get it wrong there. Мы не должны совершать ошибок в Южной Африке не только потому, что нам уже преподали горький урок в Анголе, но и потому, что мы не можем позволить себе допускать ошибки.
Never again must walls of enmity be erected between peoples, nations or States, between East and West or between North and South: that was the lesson to be learned from the history of Berlin. Стены вражды больше никогда не должны возводиться между народами, нациями или государствами, между Востоком и Западом или между Севером и Югом - этот тот урок, который следует извлечь из истории Берлина.
This is the lesson that can be drawn from recent crises in Africa - such as in Rwanda and Somalia - where the international response to tragic violence became ineffective through lack of coherence. урок, который можно извлечь из недавних кризисных ситуаций в Африке, таких, как в Руанде и Сомали, где международный отклик на трагическое насилие стал неэффективным в связи с отсутствием согласованности и последовательности действий.
With that in mind, we ought to draw a lesson from the events of the 1990s in a country of my country's region - Haiti - which we hope will not be repeated in this instance. Исходя из этого мы должны извлечь урок из событий 90-х годов прошлого века, которые имели место в одной из стран нашего региона - Гаити - и которые, мы надеемся, не повторятся в данном случае.