Английский - русский
Перевод слова Lesson

Перевод lesson с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Урок (примеров 2909)
Indeed, this is a lesson in perseverance and faith in the human spirit. Действительно, это урок настойчивости и веры в торжество человеческого духа.
I am at a total loss about what lesson to learn from any of this. Я в растерянности по поводу того, какой урок из всего этого извлечь.
Didn't you learn your lesson with all that Peachoid nonsense? Ты не усвоил урок после случая с Персикоидом?
Where we might have used the concept of a global village loosely in the past, on 11 September terrorism taught us the abiding lesson that we do indeed belong to a global village. В прошлом мы достаточно свободно говорили о концепции глобальной деревни, однако 11 сентября терроризм преподал нам суровый урок о том, что мы действительно являемся жителями глобальной деревни.
The story of debriefing provides a salutary lesson. История с разбором несчастных случаев дает также целительный урок.
Больше примеров...
Занятие (примеров 53)
I'd really like a lesson tomorrow, before the second round. Я хотела попросить у вас ещё одно занятие, перед вторым туром.
Lesson ended, he went to his office. Занятие окончилось, он пошел в свой кабинет.
The lesson lasts about 4 hours, number of people attending the classes minimum 4 max 8/10. Занятие длится приблизительно 4 часа, при этом число обучаемых минимум 4 человека и максимум 8-10.
Why don't we just cancel the lesson and spend the day together? Может отменим занятие и проведём весь день вместе?
I have a tennis lesson. У меня занятие по теннису.
Больше примеров...
Вывод (примеров 97)
The real lesson about the IMF is simple. Реальный вывод о деятельности МВФ прост.
One clear lesson learnt from this study is that there are tremendous differences among the statistical data provided by the agencies analysed. Это обследование позволяет сделать вывод, что между статистическими данными, представленными обследованными учреждениями, существуют огромные различия.
This was the clearest and most consistent lesson. Такой вывод является самым точным и очевидным.
This lesson is drawn from an assessment of a number of partnership-building initiatives, using the concepts of pivotal country, triangular cooperation and centres of excellence as new opportunities for building more robust and dynamic TCDC partnerships. Этот вывод сделан на основе оценки ряда инициатив по установлению партнерских отношений с использованием концепций ведущей страны, трехстороннего сотрудничества и центров передового опыта в качестве новых возможностей для установления более эффективных и динамичных партнерских отношений в рамках ТСРС.
But the lesson that most observers draw from these increasingly high-profile disputes - that, even in financial regulation, power politics trumps the common good - is incomplete. Однако вывод большинства наблюдателей этого высокопоставленного спора о том, что даже в финансовом регулировании политический расчет берет верх над общим благосостоянием - также недостаточно точен.
Больше примеров...
Мораль (примеров 23)
In addition, during the day, a grandmother or a grandfather will tell the children one of our well-known legends - a story with a moral lesson. Кроме того, в течение дня бабушка или дедушка будут рассказывать детям одну из наших хорошо известных легенд - историй, из которых можно извлечь определенную мораль.
And so the lesson is this: it doesn't really matter what you're selling; you just have to think about who is your customer, and what are the messages that are going to get them to change their behavior. Итак, мораль такова: неважно, что вы продаете, главное думать о том, кто ваши клиенты, и какие сообщения заставят их изменить свое поведение.
So I guess the lesson here... Мораль сей басни такова...
Did we learn a lesson here I'm not seeing? Мы усвоили какую-то скрытую мораль?
The lesson of this is not that individuals will be held accountable, but that, through the illegal actions of their Governments, they may be shielded from the international legal process to which all States are bound. Следующая из этого мораль заключается не в том, что правонарушителей привлекут к ответственности, а в том, что благодаря незаконным действиям правительств их стран они могут избежать исполнения международного судебного приказа, соблюдать который обязаны все государства.
Больше примеров...
Lesson (примеров 11)
"The Hearts Filthy Lesson" was recorded at the Phoenix Festival, England, in July. «The Hearts Filthy Lesson» была записана на фестивале Phoenix в июле.
Carr had two other songs make the US Top 40: 1968's "The Lesson" and 1969's "With Pen in Hand". Две другие её песни попали в US Top 40: The Lesson в 1968 году и With Pen in Hand в 1969 году.
The junior synonyms are: Coccicua Lesson, 1837 (unjustified emendation) Coccygua Fitzinger, 1856 (unjustified emendation) Coccyzaea Hartlaub, 1842 (unjustified emendation) Coccyzusa Cabanis & Heine, (unjustified emendation) Micrococcyx Ridgway, 1912 Младшие синонимы: Coccicua Lesson, 1837 (неоправданное исправление) Coccygua Fitzinger, 1856 (неоправданное исправление) Coccyzaea Hartlaub, 1842 (неоправданное исправление) Coccyzusa Cabanis & Heine, (неоправданное исправление) Micrococcyx Ridgway, 1912
That is reflected in songs like "Spanish Lesson" where she sings the line "If you do your homework/ Baby I will give you more". Это нашло своё отражение в песне «Spanish Lesson», где она поет строки «Если ты делаешь домашнюю работу, детка, я задам тебе больше».
After these initial roles, Jackson moved from Atlanta to New York City in 1976 and spent the next decade appearing in stage plays, including the premiers of The Piano Lesson and Two Trains Running at the Yale Repertory Theater. После, в 1976-м, он решил переехать из Атланты в Нью-Йорк и следующие десять лет появлялся в театральных постановках таких пьес, как «The Piano Lesson» и «Two Trains Running», обе премьеры прошли в Yale Repertory Theater.
Больше примеров...
Проучить (примеров 55)
They need a little lesson, don't they? Надо же их немного проучить, нет?
Kay, so much for teaching her a lesson. Отлично получилось ее проучить.
You need to teach me a lesson. Тебе нужно проучить меня.
That's right, a good lesson. Точно, хорошенько проучить.
The decision by the US Federal Reserve and the US Treasury to teach the markets a lesson by allowing Lehman to fail was a disastrously bad call. Решение Федеральной резервной системы (ФРС) и Министерства финансов США проучить рынки, позволив Lehman рухнуть, было катастрофически неверным.
Больше примеров...
Опыт (примеров 62)
A lesson that emerges from the results of country-specific resolutions is that such resolutions do not encourage better promotion of human rights. Опыт, вытекающий из результатов резолюций по конкретным странам, показывает, что такие резолюции не содействуют более активному поощрению прав человека.
This and the Urenco experience underscore the economic vulnerabilities of multinational arrangements, a lesson for other countries contemplating similar ventures. Этот опыт и опыт Urenco подчеркивают экономическую уязвимость многосторонних договоренностей и являются уроком для других стран, обдумывающих аналогичные варианты.
The lesson from Southern Sudan is that pledges of financial support need to be swiftly followed through if peace is to take root. Как свидетельствует опыт деятельности на юге Судана, для достижения прочного мира необходимо, чтобы обязательства о предоставлении финансовой помощи оперативно выполнялись.
A lesson to be learnt was that managing a common currency area such as the EU - where members failed to coordinate economic, fiscal and financial policies - was not an easy task. Опыт показал, что управление такой зоной единой валюты, как ЕС, - членам которой не удается координировать экономическую, налоговую и финансовую политику, - задача не из легких.
A key lesson of the last decade is that strong political commitment is a common thread in all countries with positive experiences in responding to HIV/AIDS. Один из ключевых уроков последнего десятилетия заключается в том, что твердая политическая приверженность осуществляемой деятельности присуща всем странам, где накоплен положительный опыт решения проблемы ВИЧ/СПИДа.
Больше примеров...
Пример (примеров 27)
What a lesson, my dear! Надо брать с нее пример!
This is a living lesson in dialogue that the Organization should rightly be proud of, a living lesson that the Philippines and other partners are striving to replicate in our respective countries and regions. Это - живой пример диалога, которым наша Организация может по праву гордиться, а также живой пример, которому Филиппины и другие партнеры пытаются следовать в наших странах и регионах.
I led Mr. Sabzian along as a lesson to my children. Я приводил мистера Сабзиана в пример, как урок для своих детей.
So I took a lesson from Corynn McWatters, Так что я взяла пример с Корин МакУотерс.
Remembering a specific driving lesson is an example of explicit memory, while improved driving skill as a result of the lesson is an example of implicit memory. Актуализация конкретного урока вождения - пример эксплицитной памяти, а повышение водительского мастерства в результате урока является примером имплицитной памяти.
Больше примеров...
Лекции (примеров 9)
I dropped it after the lesson on setups. Я бросила их после лекции о подготовке к шутке.
I have questions on the lesson of plane structure Я кое-что не поняла в лекции про самолеты...
To get a history lesson about television... И слушать лекции о телевидении.
It's not in her lesson plan. В плане лекции этого нет.
Ura, do you remember how we missed a lesson in Law&Finance and went to cafe Ice-cream? Ты помнишь, как мы сбежали с лекции по финансовому праву и пошли в кафе?
Больше примеров...
Лекцию (примеров 12)
Some other time I'll give you a lesson in subliminal bonding gestures. Как-нибудь в другой раз, я прочитаю тебе лекцию про подсознательные жесты связи.
But I would like to go through this last lesson together while we're still a team. Но я хотел бы, чтобы эту последнюю лекцию мы прошли вместе.
I pay you in cash, 2,000 Euros a lesson for ten lessons. Плачу наличными за каждую лекцию... 2.000 евро.
We'll go through a basic lesson. Проработаем хорошенько основную лекцию.
Is this a history lesson? Он решил нам лекцию по истории прочитать?
Больше примеров...
Учить (примеров 15)
And for tomorrow you need not prepare the lesson in geography. И на завтра вам не придется учить географию.
You didn't come to give me a driving lesson... did you? Ты приехала не для того, чтобы учить меня, правда?
I don't need a lesson. Не нужно меня учить.
What do you want, a lesson? Тебя чего, учить надо?
And it is the irony of the situation that this mother, she teaches the same lesson of obedience to her daughter and the same lesson of honor to her sons. Абсурд ситуации в том, что эта девочка будет учить послушанию своих дочерей, и кодексу чести - сыновей.
Больше примеров...
Учит (примеров 24)
And the lesson from New York over the past six years is that you can update this asset. История Нью-Йорка за прошедшие 6 лет учит нас, что этот ценный ресурс можно совершенствовать.
That's the West's lesson that we inflict on ourselves. Этому нас учит Запад, и мы слепо этому следуем.
Centuries of history teach us this lesson. Этому нас учит многовековая история.
That is the lesson of Northern Ireland, where ancient antagonists bridged their differences. Этому учит опыт Северной Ирландии, где давние противники сумели преодолеть свои разногласия.
They're flogged soldiers, sir and flogging teaches a soldier only one lesson. Это поротые солдаты, сэр а порка учит солдат одному.
Больше примеров...