Примеры в контексте "Lesson - Урок"

Примеры: Lesson - Урок
What had happened so far should be regarded as a lesson, albeit a painful one. То, что произошло до сих пор, следует рассматривать как урок, хотя и болезненный.
One clear lesson from history was that respect for human rights strengthened a State rather than weakening it. Уважение прав человека не ослабляет какое-либо государство - оно укрепляет его; такой однозначный урок можно извлечь из истории.
The lesson for the future is to encourage offices to use a strategy that facilitates cross-thematic linkages and complementarity of targets. Извлеченный на будущее урок заключается в том, что необходимо побуждать отделения к использованию такой стратегии, которая позволяла бы обеспечить внутреннюю увязку и взаимодополняемость задач.
A second lesson we have learned is that security cannot be restored and maintained in a vacuum. Второй урок, который мы извлекли, состоит в том, что безопасность нельзя восстанавливать и поддерживать в вакууме.
For the Republic of Korea, that is a lesson we have learned through hard experience. Для Республики Корея это урок, который мы извлекли из собственного тяжелого опыта.
The recent war in Lebanon has taught us a lesson regarding the risk of escalated conflict. Недавняя война в Ливане преподала нам урок в отношении опасности эскалации конфликта.
This is a valuable lesson for the future which we cannot overlook. Это полезный урок на будущее, которым мы не имеем права пренебрегать.
This, in our view, is a principal lesson which the international community needs to learn from the experiences of the past. С нашей точки зрения, это главный урок, который должно усвоить международное сообщество из опыта прошлого.
It is a lesson I hope we have learned. Это урок, который, я надеюсь, мы все усвоили.
This taught us all a very essential lesson - inaction can often be much more disastrous than action. Все мы извлекли из этого очень важный урок: бездействие зачастую может быть гораздо более ужасным, чем действие.
That lesson may be of general value to any small or large-scale effort to develop some permanent form of social assistance. Данный урок может принести большую пользу любым мало- и крупномасштабным усилиям по разработке какой-либо постоянной формы социальной помощи.
His suit had been quashed, but the lesson was clear: women must remain vigilant. Его иск был отклонен, однако урок ясен: женщины должны сохранять бдительность.
The second lesson unquestionably relates to the attitude to the international presences in Kosovo. Второй урок касается, вне сомнения, отношения к международному присутствию в Косово.
The third lesson relates to the role of the State in a successful transition and the necessity for its active involvement in the transformation process. Третий урок касается роли государства в успешном переходе к новой системе и необходимости его активной вовлеченности в процесс трансформации.
The third lesson concerns successful growth and/or development processes. Третий урок касается успешных процессов роста и/или развития.
The lesson to be learned from Seattle is that there is a critical awareness of the process. Урок, который следует извлечь из Сиэтлской конференции, заключается в существовании критического понимания этого процесса.
And that, to my mind, is the main lesson of Chornobyl. В этом, на мой взгляд, и заключается главный урок Чернобыля.
The lesson is sad, painful and tragic. Урок печальный, болезненный и трагический.
The third lesson is creating an environment to facilitate women's effective participation. Третий урок - это создание обстановки, благоприятствующей эффективному участию женщин во всех процессах.
History has definitely taught us one huge substantive lesson: closed and tightly managed economies do not prosper. История определенно преподала нам один колоссальный по значимости урок: автаркичная и зарегулированная экономика процветать не может.
The first and foremost lesson from the decade-long experience must surely be that conflict and development are mortal enemies. Первый и важнейший урок, вынесенный из десятилетнего опыта, безусловно, состоит в том, что конфликты и развитие - смертельные враги.
This is a lesson gleaned from the disappointing results of the last decade. Таков урок, который был извлечен из печальных результатов минувшего десятилетия.
That is the lesson that history has taught us. Таков урок, который преподала нам история.
That is a lesson we should take from history. Таков урок, который мы должны извлечь из истории.
That is the lesson to be learnt from the twentieth century. Вот - урок, который необходимо извлечь из событий ХХ века.