| I booked my first driving lesson. | Я заказала первый урок по вождению. |
| Careful, Poppy, you got your first driving lesson tomorrow. | Осторожней, Поппи, У тебя завтра первый урок по вождению. |
| Poppy, this is your third driving lesson. | Поппи, это - Ваш третий урок по вождению. |
| I learned my lesson from that coffee company. | Я извлёк урок из случая с кофе. |
| Another lesson you learn in care - you can't make people accept you. | Еще урок, который ты усваиваешь, когда никто не забоится о тебе Ты не можешь заставить людей принимать тебя. |
| That's the second lesson that I've learned. | Это второй урок, который я выучил. |
| I'll have you flogged again for you've not learned a lesson, it seems. | Я велю тебя снова выпороть: похоже, ты не усвоил урок. |
| We got stuck - till we learned lesson number two: think outside the box. | Мы застряли, пока не выучили урок номер два: думайте нестандартно. |
| And here comes lesson number three: persistence. Off we headed to the airport. | И здесь приходит урок номер три: упорство. Мы прибыли в аэропорт. |
| I thought you would have learned a lesson by now about crawling out of your hole. | Я думал, ты усвоил урок теперь о выползла из своей дыры. |
| This is a lesson that's also taught in many a myth. | Это урок, который также давался во многих мифах. |
| But first she needs to learn a little lesson. | Но сперва она должна выучить маленький урок. |
| I'd like to give you a history lesson. | Я бы дала вам урок истории. |
| A lesson to us all, sir. | Это урок нам всем, сэр. |
| Perhaps you can give me a lesson. | Возможно, ты дашь мне урок. |
| As an object lesson of what we're up against. | Как наглядный урок того, чему мы противостоим. |
| I have to go to my piano lesson. | Мне нужно идти на свой урок фортепиано. |
| This is an existential lesson better than in the textbooks. | Это жизненный урок, лучше чем в учебниках. |
| He had a lesson to teach me. | У него был урок, чтобы научить меня. |
| I want you to teach the Earl a lesson in humility. | Я хочу, чтобы ты преподал графу урок смирения. |
| So Bender learned a lesson about respecting other people's feelings after all. | Похоже, Бендер всё-же получил хороший урок... как надо уважать чувства других людей. |
| Good news is also about learning the right lesson. | Хорошая новость еще заключается в том, что можно извлечь урок. |
| The other lesson that is rarely mastered is the art of fulfillment. | Но второй жизненный урок, который мало кому удаётся усвоить, это искусство удовлетворённости. |
| AS: And that's the first story lesson I ever learned. | АС: Это первый урок повествования, которому я научился. |
| And so here was this lesson again - leadership matters a great deal. | Таким образом, снова тот же урок - лидерство имеет значение. |