The kids will think that they're getting ready for Regionals, but really I'll slip in a little lesson about how to avoid STDs. |
Дети будут думать что готовятся к региональным, но на самом деле это будет маленький урок о том как избежать ЗППП. |
He has some filthy habits, so we're teaching him a lesson. |
У него есть очень плохие привычки, так что мы решили преподать урок. |
The lesson for regulators is simple: capacity for risk is related to the maturity of funding, not to what an institution is called. |
Урок для регулирующих органов прост: способность выдержать риск связана со сроком финансирования, а не с тем, как называется учреждение. |
But, as the response to Uber shows, Europe's governments have not learned their lesson - and the European economy suffers as a result. |
Но, как показывает реакция на Uber, европейские правительства не усвоили свой урок и европейская экономика страдает в результате. |
What is the lesson from all of this? |
В чем же заключается урок всех этих событий? |
In the Balkans, in this decade, this lesson has had to be learned not once, but twice. |
В течение последнего десятилетия нам пришлось выучить этот урок на Балканах не один, а два раза. |
If he does, he'll get his second lesson in capitalism: that in America, sometimes you're better off working at Mickey D's. |
Если он сделает это, то получит свой второй урок капитализма: что в Америке иногда вы более обеспечены, работая в "МакДональдс". |
Right this way, everyone... a valuable lesson in scaring today. |
Все сюда... хороший урок пугания. |
Payson, how did your ballet lesson go? |
Пейсон, как прошел твой урок балета? |
And it is that which I propose to give you a lesson in right now. |
И в этом я вам сейчас предлагаю урок. |
So, what is the ultimate lesson we can take from all this? |
какой же окончательный урок мы можем вынести из всего этого? |
Tell her next time she goes on a trip over there to take a lesson on how to make coffee. |
Скажи ей, чтоб в следующий раз она отправилась туда, где можно взять урок по приготовлению кофе. |
And I would give her her lesson just the same as all my other pupils. |
Я проводила с ней урок так же, как и с другими учениками. |
Are you, of all people, offering me a lesson in restraint? |
Ты из всех людей предлагаешь мне урок сдержанности? |
Could the lesson not be yours to learn, Rebekah? |
Может урок не будет твоим, чтобы знать, Ребекка? |
Do you think he's learned his lesson about backstabbing his family? |
Ты думаешь он выучил урок о вероломстве его семьи? |
Well, that professor did teach me one good lesson: |
Этот профессор преподал мне один хороший урок |
I have decided that it is my duty to teach the brewery a lesson, therefore I reject your bid to have Mrs Arless imprisoned. |
Я решил, что мой долг преподать пивоваренному заводу урок, поэтому я отклоняю ваше прошение посадить миссис Арлесс в тюрьму. |
He remarked later of his time in the Netherlands that "At least I learned what not to do, and that is always a valuable lesson". |
Позднее он заметил, что время, проведённое в Нидерландах «по крайней мере, научило меня тому, чего делать не надо и этот ценный урок запомнился навсегда». |
You know what the lesson is here? |
Знаешь, какой урок здесь надо извлечь? |
Possibly one day in the future, when you've learnt your lesson, |
Возможно как-нибудь в будущем, когда ты выполнишь свой урок, |
That's when I learned a very hard lesson: |
Вот тогда я и усвоил урок: |
Now I'm teaching her a lesson! |
Вот я и преподал ей урок! |
I skipped dinner, but I totally, totally learned my lesson. |
Я не ужинала, но теперь я навсегда запомнила этот урок. |
And you taught him that lesson in Bogota? |
И ты преподал ему такой урок в Боготе? |