| The kids will think that they're getting ready for Regionals, but really I'll slip in a little lesson about how to avoid STDs. | Дети будут думать что готовятся к региональным, но на самом деле это будет маленький урок о том как избежать ЗППП. |
| He has some filthy habits, so we're teaching him a lesson. | У него есть очень плохие привычки, так что мы решили преподать урок. |
| The lesson for regulators is simple: capacity for risk is related to the maturity of funding, not to what an institution is called. | Урок для регулирующих органов прост: способность выдержать риск связана со сроком финансирования, а не с тем, как называется учреждение. |
| But, as the response to Uber shows, Europe's governments have not learned their lesson - and the European economy suffers as a result. | Но, как показывает реакция на Uber, европейские правительства не усвоили свой урок и европейская экономика страдает в результате. |
| What is the lesson from all of this? | В чем же заключается урок всех этих событий? |
| In the Balkans, in this decade, this lesson has had to be learned not once, but twice. | В течение последнего десятилетия нам пришлось выучить этот урок на Балканах не один, а два раза. |
| If he does, he'll get his second lesson in capitalism: that in America, sometimes you're better off working at Mickey D's. | Если он сделает это, то получит свой второй урок капитализма: что в Америке иногда вы более обеспечены, работая в "МакДональдс". |
| Right this way, everyone... a valuable lesson in scaring today. | Все сюда... хороший урок пугания. |
| Payson, how did your ballet lesson go? | Пейсон, как прошел твой урок балета? |
| And it is that which I propose to give you a lesson in right now. | И в этом я вам сейчас предлагаю урок. |
| So, what is the ultimate lesson we can take from all this? | какой же окончательный урок мы можем вынести из всего этого? |
| Tell her next time she goes on a trip over there to take a lesson on how to make coffee. | Скажи ей, чтоб в следующий раз она отправилась туда, где можно взять урок по приготовлению кофе. |
| And I would give her her lesson just the same as all my other pupils. | Я проводила с ней урок так же, как и с другими учениками. |
| Are you, of all people, offering me a lesson in restraint? | Ты из всех людей предлагаешь мне урок сдержанности? |
| Could the lesson not be yours to learn, Rebekah? | Может урок не будет твоим, чтобы знать, Ребекка? |
| Do you think he's learned his lesson about backstabbing his family? | Ты думаешь он выучил урок о вероломстве его семьи? |
| Well, that professor did teach me one good lesson: | Этот профессор преподал мне один хороший урок |
| I have decided that it is my duty to teach the brewery a lesson, therefore I reject your bid to have Mrs Arless imprisoned. | Я решил, что мой долг преподать пивоваренному заводу урок, поэтому я отклоняю ваше прошение посадить миссис Арлесс в тюрьму. |
| He remarked later of his time in the Netherlands that "At least I learned what not to do, and that is always a valuable lesson". | Позднее он заметил, что время, проведённое в Нидерландах «по крайней мере, научило меня тому, чего делать не надо и этот ценный урок запомнился навсегда». |
| You know what the lesson is here? | Знаешь, какой урок здесь надо извлечь? |
| Possibly one day in the future, when you've learnt your lesson, | Возможно как-нибудь в будущем, когда ты выполнишь свой урок, |
| That's when I learned a very hard lesson: | Вот тогда я и усвоил урок: |
| Now I'm teaching her a lesson! | Вот я и преподал ей урок! |
| I skipped dinner, but I totally, totally learned my lesson. | Я не ужинала, но теперь я навсегда запомнила этот урок. |
| And you taught him that lesson in Bogota? | И ты преподал ему такой урок в Боготе? |