| With Wells last year, I should've learned my lesson and dug deeper into Jay, but... | Учитывая Уэллса в прошлом году, мне тоже следовало извлечь урок и копнуть глубже под Джея, но... |
| Now then, regarding your punishment, have you learned your lesson? | Кстати, насчет твоего наказания, ты усвоил урок? |
| Got Pride a complimentary cooking lesson with Emeril Lagasse. Bam! | Подарю Прайду бесплатный урок кулинарии с Эмирилом Лагассом. |
| You know how to teach her a lesson? | Знаешь, как преподать ей урок? |
| Ready to get taught a lesson there, Jugsy? | Готова к тому, что тебе преподадут урок, грудастая? |
| You didn't learn your lesson from your friend earlier? | Ты не выучил урок своего дружка? |
| What do you want, a free lesson in police work? | то вам нужно? Ѕесплатный урок о полицейской работе? |
| You still haven't learned your lesson? | Ты все еще не усвоил урок? |
| Looks like someone didn't learn her lesson the last two times she broke the drop-off rules. | Кажется, кое-кто так и не усвоил урок, после того как дважды нарушил правила высадки пассажиров. |
| The fact that Ray learned a lesson? | Факт того, что Рэй усвоил урок? |
| You need a lesson in how to share your toys, Eobard. | Тебе нужно преподать урок, что нужно делиться, Эобард. |
| That's the best history lesson I've ever had! | Это лучший урок истории, который я когда-либо получал! |
| How does punishing them teach me a lesson? | Как наказание для них может преподать урок мне? |
| I'll give you the lesson you need! | Я преподам тебе урок, который ты заслужила. |
| As you know, I don't encourage corporal punishment in this school, but there are occasions when a lesson has to be taught. | Вы знаете, что в нашей школе не приветствуется физическое наказание но иногда необходимо преподать урок. |
| So I really think it's a lesson that we're actually learning from them. | Поэтому я думаю, это урок для нас, что мы у них можем поучиться. |
| And the lesson is that it's often difficult, and sometimes even a bit dangerous, to draw parallels between humans and animals. | А урок в том, что проводить параллель между животными и людьми всегда тяжело, а иногда даже и опасно. |
| No, Cat is mad at me so she hired someone else to teach me a lesson. | Нет, Кэт зла на меня, так что она наняла кое-кого, чтобы преподать мне урок. |
| Poor girl doesn't learn her lesson, does she? | Бедная девочка, не может усвоить урок, да? |
| Maybe there's a lesson to be learned here. | Может быть нам следует извлечь из этого урок. |
| Because court is a lesson in humility, and you just came back with another question. | Потому что суд - это урок смирения, а вы просто отвечали вопросом на вопрос. |
| I'm sure it's a wonderful lesson for Kevin - on what really matters. | Отличный урок для Кевина о том, что на самом деле важно. |
| I definitely learned my lesson, and as long as we're honest with each other, it's all good. | Я поняла этот урок, и пока мы честны друг с другом, все будет хорошо. |
| Can't wait to see the look on his face when he learns a valuable lesson... one should never mess with the Brothers Jones. | Не могу дождаться, когда увижу выражение его лица, когда он уяснит ценный урок: никогда не связываться с братьями Джонсами. |
| I don't know if you tried to teach me a lesson, but you have. | Не знаю, хотел ли ты преподать мне урок, но тебе это удалось. |