| Is that the lesson you want me to learn, Dad? | Такой урок ты хочешь мне преподать, папа? |
| Well, now I am going to tear this to show you a lesson. | На этот раз я всё порву, чтобы преподать тебе урок. |
| What kind of lesson would that be teaching her? | Какой урок она из этого извлечёт? |
| Did you have your driving lesson today? | У тебя сегодня был урок вождения? |
| Don't you want to know how my first tango lesson went? | Ты не хочешь поинтересоваться, как прошёл мой первый урок танго? |
| If this is supposed to teach me a lesson you might want to turn that little toy of yours to a higher setting. | Если ты думаешь, что это может преподать мне урок, то тебе стоило настроить свою игрушку на более высокий режим. |
| You gave him a good lesson! | Браво! Ты дала им хороший урок! |
| Here's a lesson for your board, Mr. Shue. | Вот вам урок, который можно написать на доску, мистер Шу. |
| Having a lesson, to make sure we're doing it right. | Просто беру урок, чтобы убедиться, что мы все делаем верно. |
| Well, most of yesterday consisted of eviscerating my personal life and every lesson is a rant composed of your dated theories. | Что ж, большая часть из вчерашнего состояла из потрошения моей личной жизни, и каждый второй урок - это пустословие, состоящее из ваших устаревших теорий. |
| It's a lesson too late For the learner | Это - слишком поздний урок, Для учащегося |
| Maybe he's learned his lesson, you know? | Может быть, он усвоил урок. Ладно. |
| So you're teaching me a lesson? | Так, Вы преподаете мне урок? |
| I am at a total loss about what lesson to learn from any of this. | Я в растерянности по поводу того, какой урок из всего этого извлечь. |
| So, the lesson is probably an ironic pairing, like one man's privacy is another man's freedom. | Возможно, урок в ироничном составлении пар, например, частная жизнь одного человека - это свобода другого. |
| Maybe he's trying to teach us a lesson in making promises that we aren't able to always keep. | Может быть, он пытается преподать нам урок за обещания, которые мы не в состоянии, всегда держать. |
| You telling me you haven't learned your lesson? | Хочешь сказать, что не усвоил урок? |
| For those of you who didn't vote, maybe you've learned a valuable lesson today about democracy. | Те же, кто не проголосовал, может, сегодня вы получили важный урок о демократии. |
| I'll teach you guys a lesson to remember | Я вам такой урок преподам - век помнить будете! |
| Let that be a lesson to you kids... about being honest with your wives. | Вот вам урок, дети мои, о том, каково быть честной со своей женой. |
| And because you haven't learned your lesson | И потому что ты не выучил свой урок |
| You should take this as a blessing, a lesson. | Прими это, как благо, как урок. |
| What would be the lesson in that? | Какой был бы ему урок тогда? |
| The lesson in this is that since he can't be trusted, he goes everywhere with me. | Урок в том, что пока к нему нет доверия, он везде будет ходить со мной. |
| As for Kristian, I don't know, but we all learned a lesson... about following in the ski tracks of heroes. | Что касается Кристиана, я не знаю, но мы все извлекли урок... из следования лыжными трассами героев. |