Is that the lesson you want me to learn, Dad? |
Такой урок ты хочешь мне преподать, папа? |
Well, now I am going to tear this to show you a lesson. |
На этот раз я всё порву, чтобы преподать тебе урок. |
What kind of lesson would that be teaching her? |
Какой урок она из этого извлечёт? |
Did you have your driving lesson today? |
У тебя сегодня был урок вождения? |
Don't you want to know how my first tango lesson went? |
Ты не хочешь поинтересоваться, как прошёл мой первый урок танго? |
If this is supposed to teach me a lesson you might want to turn that little toy of yours to a higher setting. |
Если ты думаешь, что это может преподать мне урок, то тебе стоило настроить свою игрушку на более высокий режим. |
You gave him a good lesson! |
Браво! Ты дала им хороший урок! |
Here's a lesson for your board, Mr. Shue. |
Вот вам урок, который можно написать на доску, мистер Шу. |
Having a lesson, to make sure we're doing it right. |
Просто беру урок, чтобы убедиться, что мы все делаем верно. |
Well, most of yesterday consisted of eviscerating my personal life and every lesson is a rant composed of your dated theories. |
Что ж, большая часть из вчерашнего состояла из потрошения моей личной жизни, и каждый второй урок - это пустословие, состоящее из ваших устаревших теорий. |
It's a lesson too late For the learner |
Это - слишком поздний урок, Для учащегося |
Maybe he's learned his lesson, you know? |
Может быть, он усвоил урок. Ладно. |
So you're teaching me a lesson? |
Так, Вы преподаете мне урок? |
I am at a total loss about what lesson to learn from any of this. |
Я в растерянности по поводу того, какой урок из всего этого извлечь. |
So, the lesson is probably an ironic pairing, like one man's privacy is another man's freedom. |
Возможно, урок в ироничном составлении пар, например, частная жизнь одного человека - это свобода другого. |
Maybe he's trying to teach us a lesson in making promises that we aren't able to always keep. |
Может быть, он пытается преподать нам урок за обещания, которые мы не в состоянии, всегда держать. |
You telling me you haven't learned your lesson? |
Хочешь сказать, что не усвоил урок? |
For those of you who didn't vote, maybe you've learned a valuable lesson today about democracy. |
Те же, кто не проголосовал, может, сегодня вы получили важный урок о демократии. |
I'll teach you guys a lesson to remember |
Я вам такой урок преподам - век помнить будете! |
Let that be a lesson to you kids... about being honest with your wives. |
Вот вам урок, дети мои, о том, каково быть честной со своей женой. |
And because you haven't learned your lesson |
И потому что ты не выучил свой урок |
You should take this as a blessing, a lesson. |
Прими это, как благо, как урок. |
What would be the lesson in that? |
Какой был бы ему урок тогда? |
The lesson in this is that since he can't be trusted, he goes everywhere with me. |
Урок в том, что пока к нему нет доверия, он везде будет ходить со мной. |
As for Kristian, I don't know, but we all learned a lesson... about following in the ski tracks of heroes. |
Что касается Кристиана, я не знаю, но мы все извлекли урок... из следования лыжными трассами героев. |