Примеры в контексте "Lesson - Урок"

Примеры: Lesson - Урок
If there is a lesson to be learned from the financial collapse it is that. Если какой-то урок извлечен из финансового краха, то именно вот этот урок.
But I mean it's a good lesson that I had to learn, because... Но с другой стороны это был хороший урок.
Thank you for the lesson, but I've been doing just fine without your advice so far. Спасибо за урок, но я отлично справлялась и без твоих советов.
Today you learn the hardest lesson a commander can learn: Сегодня вы получили сложнейший урок командира:
This time, take care not to heal it entirely, lest the lesson be forgotten. Больше не возвращай его, иначе урок будет забыт.
And that was the moment we unlearned that other lesson we had just learned a few seconds earlier. И тогда мы разусвоили урок, который усвоили пару секунд назад.
Due to the Nakatomi Corporation's legacy of greed around the globe they're about to be taught a lesson in the real use of power. Для корпорации Накатоми, самой жадной компании в мире... мы собираемся преподать урок реального использования силы.
Many Galveston residents took the destruction of Indianola as an object lesson on the threat posed by hurricanes. Многие галвестонцы восприняли разрушение Индианолы как урок того, какой ущерб могут причинить ураганы.
Make multiple smaller lessons out of one big lesson. Разделить один большой урок на несколько меньших
[screaming] CESARE: Let this be a lesson to those who would betray me. Это урок для тех, кто вздумает предать меня.
Give them a lesson so, they are never coming... back here to rob anymore. Преподнесите им жестокий урок, да так, чтобы они сюда дорогу забыли.
Take a lesson from this old Parisienne and the finest entertainment she has known. Возьми урок у старой парижанки, она расскажет, как нужно развлекаться.
Excuse me if I'm having a little trouble getting it up for your etiquette lesson. Прости, что я неправильно выучила твой урок этикета.
The lesson we learned out of this is, scan your own books. Урок, который мы извлекли, сканируй свои книги.
I think losing such a steep amount is a lesson in itself... much, much more than anything I could say. Мне кажется, потеря такой суммы - сама по себе хороший урок.
There is obviously a lesson here to be learned by other left-wing political movements and guerrilla groups in Latin America. Очевидно, что остальные левые группировки и движения могут извлечь из этого полезный урок.
The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each lesson do you want? Урок будет разбит на несколько частей. Сколько записей должно быть в каждом уроке?
For me not to worry, let's go over the lesson again. Для моего полного спокойствия повторим урок.
Perhaps the most pitiful lesson of the past decade has been that the prevention of violent conflict is far better and more cost-effective than cure. Задача в том, чтобы, используя этот урок, в области предотвращения от слов перейти к делу.
The lesson we learned out of this is, scan your own books. Урок, который мы извлекли, сканируй свои книги.
Perhaps we can learn a lesson from this tragedy... like don't steal and don't be disturbed. Надеюсь мы извлечем урок из этой трагедии, например - что воровство - это плохо.
I do it as though it were a lesson assigned to me. Я все делаю, как заданньй урок.
I believe you signed up for a surf lesson today, and it looks like you're running late. Мне кажется вы записались на урок сёрфинга,... и вы уже опаздываете.
You've 've learned lesson 1 about "The Viking". Ты вынес для себя урок на "Викинге".
I think the lesson here is that we should not allow our competitiveness to interfere with the sanctity of our job. Думаю, урок в том, что мы не должны позволять духу соревновательности мешать нашей работе.