Английский - русский
Перевод слова Lesson
Вариант перевода Мораль

Примеры в контексте "Lesson - Мораль"

Примеры: Lesson - Мораль
The true lesson of the story comes not from Abraham, but from Isaac. Истинная мораль этой истории заключена не в Аврааме, а в Исааке.
I don't think that's the lesson. Я не думаю, что мораль в этом.
I think the lesson is obvious, Smith. По-моему, мораль тут очевидна, Смит.
A good syndicated cartoon has a lesson at the end. В хорошем мультике в конце должна быть мораль.
I really don't want a morality lesson from someone willing to rat out their own father. Я не собираюсь выслушивать мораль от того, кто собирался продать собственного отца.
You know, I guess the lesson here is, Знаете, я думаю, что мораль здесь такова:
In addition, during the day, a grandmother or a grandfather will tell the children one of our well-known legends - a story with a moral lesson. Кроме того, в течение дня бабушка или дедушка будут рассказывать детям одну из наших хорошо известных легенд - историй, из которых можно извлечь определенную мораль.
Lesson, don't ever take life for granted, always take good care of yourself, reject the latte and drink the green juice. Мораль: никогда не принимай жизнь как должное, всегда заботься о себе, убери латте и пей больше зеленого чая.
Terrible lesson for kids, right? Это ужасная мораль для детей
This isn't your night to teach that lesson. Нашёл время читать им мораль.
That's not the lesson here. Мораль совсем не в этом.
There's a profound lesson here. В этом сокрыта важная мораль.
What's the lesson to be learned here? Какова мораль во всем этом?
His eccentric methods always have some hidden lesson to help Shobu and his friends. Он напоминает человека-робота и его эксцентричные методы всегда содержат скрытую мораль, которая призвана помочь Сёбу и его друзьям.
The lesson is that in some circumstances, we should prefer leadership by good transactional managers like George H. W. Bush (or Dwight Eisenhower before him), rather than by more flashy and inspirational transformers. Мораль в том, что в некоторых обстоятельствах мы должны предпочесть лидерство хорошего транзакционного управляющего более роскошным и вдохновляющим трансформаторам.
And so the lesson is this: it doesn't really matter what you're selling; you just have to think about who is your customer, and what are the messages that are going to get them to change their behavior. Итак, мораль такова: неважно, что вы продаете, главное думать о том, кто ваши клиенты, и какие сообщения заставят их изменить свое поведение.
The lesson here is he's being punished for thinking women are beautiful! Мораль в том, что он был наказан за утеху своих похотливых мыслей.
It's not a moral lesson for you. Так что не читай мне мораль.
The story of the enslavement, disempowerment and subjugation in all respects of what have now been converted into developing societies holds a grave lesson, instruction and a call for a healing commitment and responsibility. История порабощения, лишения прав и всякого рода угнетения того, что теперь превратилось в развивающиеся общества, несет в себе серьезные урок и мораль и требует исцеляющей самоотверженности и ответственности.
So I guess the lesson here... Мораль сей басни такова...
Where is the lesson of morality here? И где же тут мораль?
Did we learn a lesson here I'm not seeing? Мы усвоили какую-то скрытую мораль?
The lesson of this is not that individuals will be held accountable, but that, through the illegal actions of their Governments, they may be shielded from the international legal process to which all States are bound. Следующая из этого мораль заключается не в том, что правонарушителей привлекут к ответственности, а в том, что благодаря незаконным действиям правительств их стран они могут избежать исполнения международного судебного приказа, соблюдать который обязаны все государства.