| Let us apply that lesson, making agreement and consensus the kernel of all new arrangements. | Учтем этот урок и поставим соглашение или консенсус во главу угла новых решений. |
| Indeed, this is a lesson in perseverance and faith in the human spirit. | Действительно, это урок настойчивости и веры в торжество человеческого духа. |
| They contain a great lesson for all of us. | В них содержится большой урок для всех нас. |
| At least one practical lesson per week will focus on the upbringing of children under the supervision of health-care specialists and social workers. | По крайней мере, один урок в неделю должен посвящаться воспитанию детей под наблюдением специалистов в области здравоохранения и социального обеспечения. |
| No, that's called a sublime lesson of material culture. | Нет, это называется - блистательный урок материальной культуры(8). |
| You don't need a history lesson, McBride. | Тебе не нужен урок истории, МакБрайд. |
| You'd think I'd have learned my lesson after Lexa. | А казалось, что я усвоил урок Лексы. |
| It's time for your chess lesson. | У тебя урок игры в шахматы. |
| Yes, it's our Thursday computer lesson. | Да, у нас компьютерный урок в четверг. |
| He taught me a very difficult lesson. | Он преподал мне очень тяжкий урок. |
| Maybe he'll take a lesson from that. | Может, он вынесет из этого урок. |
| That is a lesson hard-learned, my friend. | Это самый трудный урок, дружище. |
| But Giovanna must stay and give a lesson to Franco. | Но Джованна должна остаться и дать урок Франко. |
| Yes, she has a lesson for Franco. | Да, у нее есть урок для Франко. |
| Let's see how well you've learned your lesson. | Посмотрим, хорошо ли ты выучил урок. |
| No, I learned that lesson when Demi Moore and I wore the same dress to the premiere of Ghosts. | Нет, я выучила этот урок, когда Деми Мур и я одели одинаковые платья на премьеру Призраков. |
| I think you've learned your lesson. | Я думаю, ты получил урок. |
| Look, we learned a valuable lesson over the weekend. | В эти выходные мы выучили важный урок. |
| I'm surprised a man of your background needs a lesson in capitalism, Professor. | Я удивлён, что человеку вроде вас нужен урок по капитализму, профессор. |
| I pray a lesson that will not soon be forgotten. | Надеюсь, вы нескоро забудете этот урок. |
| That's a lesson you learn only once... or twice. | Этот урок достаточно получить однажды... или дважды. |
| I've been looking for a substitute to teach me a lesson I sorely need. | А я ищу заменяющего преподать столь необходимый мне урок. |
| I've brought you here to learn a lesson in life. | Я собрал всех вас здесь, чтобы вы усвоили урок. |
| Well, I hope you learned your lesson, Master Bruce. | Что ж... надеюсь, вы усвоили урок, господин Брюс. |
| If you want the Master's white, you must prove that you have learned your lesson. | Если Вы хотите белизну Владыки, то должны доказать, что усвоили урок. |